Перевод "самочувствие" на английский
Произношение самочувствие
самочувствие – 30 результатов перевода
Если так, вы очень хорошо сохранились.
- Как самочувствие?
- Ужасно.
If so, you wear your age very well.
- How do you feel?
- Terrible.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Гарри, я спрашиваю, как самочувствие?
Уже лучше?
How do you feel?
Harry, I said, how do you feel?
Any better?
Скопировать
Оранжевая тревога.
Как самочувствие, сынок?
Ты попал в передрягу.
Orange alert.
How are you feeling, son?
You've had a nasty experience.
Скопировать
Оранжевая тревога. Всем постам.
Как самочувствие, сынок?
Ты попал в передрягу. - Где я?
Orange alert.
How are you feeling, son?
You've had a nasty experience.
Скопировать
-Привет, други.
Как ваше самочувствие, молодой человек?
Отлично сэр, просто отлично.
-Hi there, my little droogies.
How are you getting on, young man?
Great, sir. Just great.
Скопировать
Огромное тебе спасибо, Натали!
Как самочувствие?
Насчет вчерашней игры, я был на ней, дядя.
Thank you very much, Natalie!
How are you feeling?
About that shooting last night, I was there, Uncle.
Скопировать
Привет, братишка.
Как самочувствие?
"Универсальный магазин" ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Топ 40 Вульфмана, почтовый ящик 1300, Чула Виста.
Hi, cousin.
How's your bod?
Wolfman Top 40 is Box 1300, Chula Vista.
Скопировать
У вас отличный наблюдательный пункт.
. - Как его самочувствие?
- Но еще не все помнит. - Папа его навещает?
May I sit down with you, from time to time?
You've a fine outlook from here.
My little boy is across, in the hospital.
Скопировать
Как долго вы пробудете?
Не знаю, это зависит от самочувствия сына.
Мне надо забрать его.
How long would you keep it?
It'll depend on my son's health.
Until I can take him away.
Скопировать
Как вершина?
Володя, спроси как самочувствие.
Вот, доктор интересуется самочувствием.
What about the peak?
Volodya, ask about the health.
The doctor is interested about your health.
Скопировать
Володя, спроси как самочувствие.
Вот, доктор интересуется самочувствием.
Дай ка мне.
Volodya, ask about the health.
The doctor is interested about your health.
Give it to me.
Скопировать
Доброе утро... Мой дорогой партнёр.
Как Вы, сеньор Динамо, как Ваше самочувствие?
Вот, наслаждаюсь своим выздоровлением.
Good morning, my dear partner in hardship.
How are you , Mr. Dynamo, how do you feel?
Here, enjoying my convalecense.
Скопировать
Какой восхитительный сюрприз!
Как Вы, Алекс, как Ваше самочувствие?
Ах, я вижу о Вас хорошо заботятся.
Such a delightful surprize!
How are you, Alex, how do you feel?
Ah, I seel you are well looked after.
Скопировать
Без толку.
- Как самочувствие, малыш? - Привет, Сид!
Как дела?
He's no fuckin' good.
- How you doing, kid?
How are you?
Скопировать
- Луис, послушай, нужно изменить нашу историю.
Как самочувствие?
- Лучше, чем когда-либо.
Lewis, listen, we had to change our story.
How you feeling?
Never better.
Скопировать
- Здравствуйте.
Как ваше самочувствие?
- Не жалуюсь.
- Hello - Hello
- How've you been feeling since the last time?
- Fine. And you?
Скопировать
Почему ты принес мне цветы?
Я подумал, раз у тебя не хорошее самочувствие, я мог бы доставить тебе радость.
Карли, что ты делаешь?
Why bring me flowers?
I thought since you're not feeling well, I'd make you happy.
Karli, what are you doing?
Скопировать
Даже близнецы, а их обычно никто не интересует.
Как самочувствие?
Хорошо.
Even the twins, and they usually don't care about anybody but themselves.
- How you feelin'?
- Okay.
Скопировать
Песочные ванны?
Ну, Виктор, как самочувствие?
- Отменное, Сержио.
A bath in the sand?
Well, Victor, how do you feel?
-Extraordinary, Sergio.
Скопировать
{\cHFFFFFF}Вечером я принесу нам что-нибудь поесть. {\cHFFFFFF}Мы поедим здесь... или в ресторане... как захочешь.
{\cHFFFFFF}Посмотрим на твоё самочувствие.
{\cHFFFFFF}До вечера.
I'll bring food back and we'll eat in or go out to a restaurant if you like.
We'll see how you feel.
See you tonight, then.
Скопировать
— кем ты там треплешьс€?
Ёто јннабель, спрашивает о твоем самочувствии.
"ы ведь в пор€дке, мила€?
Who's that on the horn?
Oh, that's Annabel.
Are you, honey?
Скопировать
- Сперва Максималы, а затем и вся галактика падёт перед нами!
- Как самочувствие?
- Лучше.
For Maximals, and then for galaxy, would be ours to conquer!
- How are you feeling?
- Improved
Скопировать
Одо... я знаю, для вас сейчас трудное время... вы никогда бы не пожелали стать твердым, но что сделано, то сделано.
Горестные размышления ничего не изменят, и уклонение от своих обязанностей не улучшит ваше самочувствие
Нет... полагаю, не улучшит.
Odo... I know this has been a difficult time for you... that you would have never chosen to become a solid... but what's done is done.
Brooding about it isn't going to change anything and shirking your responsibilities isn't going to make you feel better about yourself.
No... I don't suppose it will.
Скопировать
О, Аянами опять отсутствует?
Привет, как самочувствие?
Спасибо, я сегодня трезва.
Oh, Ayanami's absent again?
Hi, how are you feeling today?
I'm sober now, thanks.
Скопировать
Эй!
Как самочувствие?
Энди?
Hey.
Hey, you okay in there?
Andy?
Скопировать
Скажи ему результаты.
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие.
Результаты в действительности не важны.
Tell him the scores.
Placate: To appease, to make feel better.
The scores aren't really important.
Скопировать
Да.
Как самочувствие, душечка?
Парень, знаешь, я не как мой отец.
Great party.
Yeah.
Dude, I'm not like my dad, you know.
Скопировать
Он был без сознания шесть дней.
Каким-то чудом он очнулся в ночь перед большой игрой в отличном самочувствии.
На следующий день он привел команду к победе.
He was unconscious for six days.
Miraculously, he woke up the night before the big game feeling great.
The next day, he led the team to victory.
Скопировать
Смена караула.
Как самочувствие?
Поспал немного?
New shift is here.
How you feeling?
Did you get some sleep?
Скопировать
Просто великолепно.
Как самочувствие, Юджин?
Юджин, когда я говорю Китай, что первое тебе приходит в голову?
It's perfect.
- How you feelin', Eugene? - Good. You feel all right?
Eugene. When I say "China," what's the first thing that comes to your mind, huh? - Rice.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самочувствие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самочувствие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
