Перевод "bad habits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad habits (бад хабитс) :
bˈad hˈabɪts

бад хабитс транскрипция – 30 результатов перевода

We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Send me four or five. I'll look them over.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
Пришлите пятерых, я выберу.
Скопировать
I don't want to stay with him.
He has bad habits.
All right.
Я не хочу спать с ним в одном доме.
У него скверные привычки.
Ладно.
Скопировать
Good night.
That's how you get bad habits.
I don't mean breaking cups. That's kinda fun!
Обещаю. Спокойный ночи.
Вот как мы привыкаем к вредным привычкам...
Я не про разбитую чашку.
Скопировать
You should bang on the wall so they don't put the music on so loud.
Well, they got those bad habits because they know that you never sleep at home.
No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy.
Тебе надо постучать в стену, чтоб они не включали музыку так громко.
Ну, у них эти плохие привычки, потому что они знают, что ты никогда не ночуешь дома.
Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума.
Скопировать
Above all, my mother adored me.
I was brought up by a governess, but that didn't keep me from acquiring the bad habits of a spoiled child
I'll bring him his water.
Моя мать обожала меня.
Я воспитывался гувернанткой, но это не останавливало меня в приобретении плохих привычек.
Я принесу ему яйцо.
Скопировать
- You can't.
I learned bad habits from you.
When you do your groceries, buy Fruite.
- Это невозможно.
К хорошему быстро привыкаешь.
Отправились за покупками? Не забудьте купить Фрюитэ.
Скопировать
- Speak up.
Since your daughter went to Bagdad and acquired bad habits there, we should convince her that she never
How?
- Говори.
Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
как так? .
Скопировать
You mustn't give him your breast every time he cries.
He'll develop bad habits.
Lookee here, Kingo.
Тебе не нужно кормить его каждый раз, когда он плачет.
Ты его так разбалуешь.
Смотри, Кинго.
Скопировать
Wrong?
Till then, I didn't have any bad habits.
But, that day...
Не так?
До сих пор у меня не было плохих привычек.
Но в тот день...
Скопировать
- Why?
- You're teaching them bad habits.
Laurent, your thumb! Alice, blow your nose! Luc, don't scratch yourself!
-Почему?
-Ты прививаешь дурные привычки.
Клара, вынь палец изо рта, Алис, высморкайся, Люк перестань чесаться.
Скопировать
Put him to bed.
This lot will teach him bad habits
Don't stare so;
Нет-нет, Антонио. Баиньки!
Я не хочу, чтобы у него появлялись плохие привычки. А здесь соблазнов предостаточно!
Ну, что ты мне скажешь? Не смотри на меня так.
Скопировать
A successful job.
Everything except a few bad habits I couldn't get rid of.
How did you get away with it?
Хорошей работы.
От всего, кроме нескольких дурных привычек.
И вам это сошло с рук?
Скопировать
And as they say, old habits die hard.
Not to say bad habits.
- Possibly.
А, как говорится, привычка - вторая натура.
- Это плохая привычка.
- Возможно.
Скопировать
I was not too crazy about him.
He had a bad moustache, a lot of bad habits.
This is Bela Lugosi. He was the mayor of New York for a while.
Мне он не слишком нравился.
У него были скверные усы, и множество дурных привычек.
Это Бела Лугосси, он был мэром Нью-Йорка некоторое время.
Скопировать
- I'm checking Anson Harris. - He's been a captain for years.
So have I, but somebody's gotta check you out every six months to make sure you don't pick up bad habits
Such as nuzzling stewardesses?
Я проверяю Энсона Харриса Он много лет был капитаном.
И я тоже, но кто-то должен тебя проверять каждые полгода, чтобы убедиться, что у тебя не появилось дурных привычек.
Таких как, приставать к стюардессам?
Скопировать
But it's gonna be a cinch. I promise.
I have no bad habits at all.
Granted, I have a few eccentricities.
Я буду надежной опорой, обещаю.
У меня нет вредных привычек.
Я допускаю, что у меня есть некоторые странности.
Скопировать
It's excellent.
As you can see, I'm taking up your bad habits.
Capricorns:
Он просто великолепен.
Как видите, я перенимаю ваши привычки.
Козейрог:
Скопировать
- That's not your style, Dillon.
I picked up some bad habits from you. Get your people the hell outta here.
You can't win this, Dillon. Maybe I can get even.
Это не твой стиль, Диллон.
Дурной пример заразителен.
Может быть я сравняю счет.
Скопировать
The fact is, girls like me!
It's given me bad habits.
It can be a disadvantage.
Просто я нравлюсь девушкам.
Поэтому у меня появились дурные привычки.
Ты знаешь, зачастую это преимущество.
Скопировать
Oiseau, you haven't been serious since 1919.
I picked up a lot of bad habits in my day, but suicide was never one of them.
Don't worry.
Оазо, ты не был серьезен с 1919-го года.
За свою жизнь я перенял много вредных привычек, но никогда самоубийство не входило в их число.
Не волнуйся.
Скопировать
I figure we're a good 15 years closer to home.
I see you picked up some bad habits.
Captain?
Мы стали на 15 лет ближе к дому.
Я вижу, вы прихватили несколько плохих привычек.
Капитан?
Скопировать
Will, this is verging on naughty touching here.
Don't wanna fall back on bad habits.
Hands.
Уилл, шалость переходит во фривольность.
Не хочу впадать в старые привычки.
Руки.
Скопировать
Her name is Pearl.
She's got two very bad habits.
Right now I'm only interested in one of them.
Её зовут Пёрл.
У неё есть две плохие привычки.
В этот момент меня интересует только одна из них.
Скопировать
Anybody with you?
You're picking up bad habits left and right.
Must be the stress.
Кто-нибудь еще был с вами?
У вас появляется масса плоxиx привычек.
Должно быть, это стресс.
Скопировать
Don't pick your teeth.
You'll teach Thomas bad habits.
I am a bad habit.
Не ковыряй в зубах.
Научите Томаса плохим привычкам.
Я плохая привычка.
Скопировать
No, of course.
It's just, uh... it's just a few bad habits... can sometimes mean the difference between winning... or
Well, perhaps you'd, uh, you'd like to think about it, hmm?
Ну, разумеется, просто...
Просто несколько плохих привычек могут иногда означать разницу между выигрышем и проигрышем.
Что ж. Может быть, может быть, вы бы подумали над этим?
Скопировать
This is the second time I have seen you near death.
You're starting to acquire bad habits.
It was much safer in temple.
Это второй раз, когда я вижу тебя присмерти.
Ты начинаешь заводить плохие привычки.
Было гораздо безопаснее сидеть в храме.
Скопировать
If only I was a little younger.
I'd have not acquired all these bad habits.
Comfort is the curse of age.
Если бы я был чуть моложе.
Я бы не понабрал всех этих вредных привычек.
С возрастом ко всему привыкаешь.
Скопировать
I have a good mind not to take Aloysius to Venice.
I don't want him to meet a lot of horrid Italian bears and pick up bad habits.
Love or what you will.
Я, пожалуй, не возьму Алоизиуса в Венецию.
Не хочу, чтобы он якшался с невоспитанными итальянскими медведями и перенимал у них дурные манеры.
С приветом или чем угодно.
Скопировать
Never let anybody see me smoking.
I'd hate to encourage bad habits.
Please, sit down.
Никогда не показываюсь на людях с сигаретой.
Не хочу поощрять плохие привычки.
- Прошу, садитесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad habits (бад хабитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad habits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад хабитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение