Перевод "a... a saying" на русский

English
Русский
0 / 30
sayingпословица поговорка изречение
Произношение a... a saying (эй э сэйин) :
ˈeɪ
 ɐ sˈeɪɪŋ

эй э сэйин транскрипция – 31 результат перевода

Hi.
We have a... a saying as firefighters:
our job's about running into places that people are running out of.
Всем привет.
Пожарные обычно говорят:
наша работа — это вбегать в здание, когда люди выбегают из них.
Скопировать
Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based
I'm sorry I fell.
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Скопировать
'Sweet dreams.'
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
'Приятных снов.'
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Скопировать
But you love him.
Does that mean saying his name 50 times more a day than I say my own?
Does it mean worrying about him and his needs before me and mine?
Но ты ведь любишь его.
Его имя произношу в пятьдесят раз чаще, чем свое собственное.
Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.
Скопировать
You know, I don't really like anything or anyone but if you ever wanted to talk about anything...
I was just saying, you know, this is a nice step up from your first office here.
Remember how you could hold out a pencil in each hand and write on both walls at the same time?
Знаешь... я вообще-то довольно равнодушный человек. Но если захочешь о чем-то поговорить...
Я просто сказал, что... этот кабинет лучше твоего первого.
Помнишь, как в первом ты мог вытянуть руки в разные стороны и писать карандашами на двух стенах одновременно?
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually saying
But who cares?
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
Но кому какая разница?
Скопировать
But you'll become a hero.
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
Но ты станешь героем.
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Скопировать
Um... it's crap... pure, unadulterated crap.
Well, I'm not surprised you're saying that, considering I took a crap in yours.
No, he didn't.
Дерьмо... Чистое неподдельное дерьмо
Ну, я не удивлён, что ты это говоришь, учитывая, что я положил тебе дерьмо.
Нет, он не ложил.
Скопировать
I'm Earl Hickey, a friend of Frank's.
box, but he wanted me to tell you that he loves you and that you're his number one angel, which is saying
He got thrown in the hot box?
Я Эрл Хики, друг Фрэнка.
он сидит в "горячей камере", но он просил сказать, что он любит тебя, и ты его ангел номер один, что говорит о многом т.к. здесь есть несколько парней, которых зовут Ангел.
Он сидит в "горячей камере"?
Скопировать
I chased the perp for a while, but she was quick.
You know, my father had a saying and I never understood until now.
"Never get in a foot race with an old black lady. "
Я гнался за подозреваемой, но она быстро бегает.
Знаете, мой отец всегда говорил, а я это понял только сейчас.
"Никогда не вступай в гонку со старой чёрной леди."
Скопировать
You spend most of the day online shopping.
You disappear for hours at a time, sometimes days, always saying you're visiting your sister in Scottsdale
You go to Scranton far more often than you need to.
Большую часть дня вы делаете онлайн покупки ...
Вы исчезаете на часы.. иногда дни ... И всегда говорите, что поехали к сестре в Скоттсдэйл.
Ездите в Скрэнтон чаще, чем раньше.
Скопировать
About that -- when we find him, or if he finds us...
I'm just saying he's not leaving us a whole lot of options.
Yeah, I know.
Насчет этого... когда мы найдем его, или он найдет нас... Да.
Скажу одно - выбор у нас небогат.
Знаю, знаю.
Скопировать
Do you think they have taken things to the ultimate conjunction?
I have received a petition from the Dukes of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn, saying the divorce
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that is a manifest lie!
Как вы думаете, они уже пришли к конечному соглашению?
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь.
Скопировать
If only there was some way for me to walk again.
Wait a minute, what am I saying?
There's nothing wrong with me.
Если бы я только смог снова ходить.
Постой, что я говорю?
Со мной все в порядке.
Скопировать
Oh, it means you're not good at making your bed.
Mommy doesn't like people saying she can't make a bed.
If you want, I can tell people you're good in bed.
Это означает, что ты плохо... стелишь постель.
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Если хочешь, я всем скажу, что ты хороша в постели.
Скопировать
And you... you're--you're saying you think I did this?
I'm saying that you were in such a hurry to get out the house this morning, that you were in such a hurry
why do you think he even went into that room,huh?
А ты ... хочешь сказать, что по-твоему, это была я?
Я лишь говорю, что ты так спешила сегодня утром уйти из дома, так спешила уйти на работу, и от меня... Такер, ты здесь совсем не при чем...
Почему ты вообще считаешь, что он входил в ту комнату?
Скопировать
My sister--she is not a woman who has boyfriends, okay?
And then four months ago, she goes on a cruise and comes back saying she's met her soul mate.
Right around the time her symptoms started?
Моя сестра... У нее не бывает бойфрендов.
А 4 месяца назад она уезжает в круиз и, вернувшись, заявляет, что встретила свою половинку.
Как раз тогда, когда начались симптомы?
Скопировать
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's happened to her in months.
And that's saying a lot coming from meredith grey.
It's gonna be okay.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Именно так думает Мередит Грей.
Все будет хорошо.
Скопировать
Look, we're just really different, okay?
And I'm not saying that that's a bad thing.
It's just with two classes and a project, it's risky.
Слушай, мы просто очень разные, правда ведь?
И я не говорю, что что это плохо.
Мы видимся на двух парах да на проекте, для меня это рискованно
Скопировать
Why?
Got a text saying you'd been stabbed and were in AE.
That's that evil wanker who took my phone, and my money, and my Hoover!
А что?
Получила смс, где написано, что тебя грабанули, и ты был одет в Американ Игл.
Это тот злобный дрочепот, который отобрал мой сотовый, бабло и Гувера!
Скопировать
I sense... space.
A kinda latitude of what we happily call reality, in which, as everybody keeps saying... anything's possible
Yes. No, no. No, no.
Я чувствую простор.
Ту свободу, которую мы имеем счастье называть реальностью. И где, как все говорят, все возможно. Да.
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Скопировать
Don't Worry.
I have a saying:
if you can't attack the bank, attack the van.
Не расстраивайся...
Есть поговорка:
если не можешь напасть на банк, напади на фургон.
Скопировать
You chose very well.
That was a very eloquent presentation, if you don't mind my saying so.
No, I don't mind you saying so.
Вы правильно выбрали.
Это была очень впечатляющая презентация, если Вы не возражаете, что я так говорю.
Нет, я не возражаю.
Скопировать
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
There's a lot of people like me playing old from a young age, saying to the world, "I can run this".
This business school that Y0U'VE shown such an interest in, it's geared to a different approach, more spontaneous.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
Есть много людей, подобных мне, которые ведут такие игры с юных лет, говоря миру: "Я могу управлять этим!".
Ваше дело, к которому Вы проявляете такой интерес, имеет совсем другой подход, он самопроизвольный.
Скопировать
Francine?
I'm not just saying this to be clever- I really feel like a fish out of water here.
What's the deal with the flower?
Франсин?
Не хочу показаться занудой, но... я здесь как рыба без воды.
Что это за цветок?
Скопировать
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Your dad has a saying about naps?
Hey. Your old man isn't here.
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
У твоего папы есть поговорка про сон?
Твоего старика тут нет.
Скопировать
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it. You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price?
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
I'm just saying that.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
мне придется раскошелиться?
Не цепляйся к словам.
Скопировать
- Did someone tell you to stop it from going through?
- Well, my boss called, saying we were holding back exemptions for a couple months.
- All exemptions?
Кто-то сказал её притормозить?
Мой начальник позвонил и сказал, чтобы мы попридержали льготное налогообложение на пару месяцев.
По всем льготникам?
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
He said he needed it to save the world.
A lot of people seem to be saying that these days.
Well, we all have our roles to play in the events to come.
Он сказал, что меч нужен для спасения мира.
В последнее время все решили этим заняться.
У нас у всех своя роль в грядущих событиях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a saying (эй э сэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a saying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э сэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение