Перевод "сир" на английский

Русский
English
0 / 30
сирsiren deserted lonely orphaned
Произношение сир

сир – 30 результатов перевода

Пожалуйста, я весь внимание. Значит...
Если в нее попадает что-то постороннее, включается сирена.
Превосходно, большое спасибо.
Be careful.
Because those beams create a circuit around the 'Venus' and anything that breaks the circuit, instant alarm!
Thank you...
Скопировать
- Но ты же не пришил минуту назад.
- До сир пор я никогда не лажал.
"До сих пор"?
- Just now you didn't.
- I've always! Until now...
"Until now"?
Скопировать
Столкновение неизбежно.
(Сирена)
(Рёв)
Contact imminent.
(Siren)
(Roaring)
Скопировать
Сообщество может не волноваться и быть уверенным, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
(Сирена
(Второй) Вы тот, кто нам нужен.
The community's interests are very much my own, and maintaining the security of the citizens will be my main objective.
Be seeing you. (Siren)
(Two) You are just the candidate we need.
Скопировать
Где Саломе, Адан?
Сири положил Гамелейру на землю.
Положил Сири, Положил Сири.
Where's Salome, Adam?
Siri knocked Gameleira down on the floor
Siri knocked Gameleira down on the floor
Скопировать
-Я тоже постараюсь, отец.
Сир, это первая экспедиция нашего принца.
Позвольте мне сопровождать его.
May I too prove worthy, Father.
Sire, this will be the first expedition of our Prince.
Could I, too, accompany him?
Скопировать
Мой отец доверял тебе. Но одно неверное движение...
Я безоружен, Сир.
Покажи мне эти ворота.
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
But I am unarmed, Sire.
Show me this gate.
Скопировать
Родриго из Вивара, прозванный Сидом, почему ты отказываешься присягать мне?
Сир!
Докажите свою невиновность, или у вас не будет верных подданных.
Rodrigo of Vivar... called the Cid... why do you alone refuse me fealty?
Sire... all those you see here... though none dares say so... harbor the suspicion that you may have counseled your own brother's death.
Unless you can prove your innocence you will have no loyal subjects.
Скопировать
Ты смеешь просить меня клясться? !
Сир, я требую этого!
Отлично!
You would ask me to swear?
Sire, I do ask it.
Very well.
Скопировать
Поэтому мы послали за тобой.
Сир, все эти годы я жил надеждой, что вы призовете меня.
Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
That is why we summoned you here.
Sire, I have all these years lived in the hope Your Majesty would call me.
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores.
Скопировать
Бен Юсуф вызвал нас на битву у Сегре.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Но я уже принял вызов.
Ben Yusuf has challenged us to meet him on the plains of Sagrajas.
Sire, you must not fight at Sagrajas. - Valencia must first be...
- We have already accepted the challenge.
Скопировать
Но я уже принял вызов.
Сир, сначала нужно взять Валенсию.
Пока Валенсия в руках мавров,
- We have already accepted the challenge.
My liege, you must first take Valencia.
While the Moors hold Valencia...
Скопировать
Как смеют они стоять передо мной?
Сир, это короли!
Они наши союзники.
How dare they not kneel to us?
Sire. These are kings.
They come here as allies.
Скопировать
-Мы не считаем их друзьями.
Сир!
Вы рискуете потерять всю Испанию!
They are your friends. We do not consider them friends.
Sire!
You risk having no Spain at all!
Скопировать
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
Сир, это святая обитель.
Для врагов Христа здесь нет места!
What if we were to place Dona Chimene and her children in our deepest dungeons? Might not the Cid then deliver himself into our hands?
Sire, this is a sanctuary.
There are no sanctuaries for the enemies of Christ!
Скопировать
ќтец √одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин€ть решение.
ƒа, сир.
"так, господа, пройдемте к €ме.
Father Godwin, take the Princess Morgana to the chapel, that she may meditate before making a final decision.
Yes, sire.
Well, gentlemen, let us proceed to the kennels.
Скопировать
Кто вам позволил подвергать пыткам моего шута?
Сир, это очень опасный шпион.
Вы пытаетесь заставить его говорить?
Marshal, how dare you torture my buffoon?
Majesty, he's a dangerous spy!
I assume your purpose is to make him talk! Yes, Sir.
Скопировать
Вы пытаетесь заставить его говорить?
Да, Сир, в интересах короля и королевства.
Я думаю, со мной он будет разговаривать и без пыток.
I assume your purpose is to make him talk! Yes, Sir.
In the best interest of Your Majesty!
I'm under the impression, Marshal, that I can make him talk even without the torture.
Скопировать
Этого я от вас никогда не скрывал.
Сир, тут нужны самые строгие меры.
-Я считал себя вправе...
I've never hid that from you, Majesty!
You need to take extreme measures!
That's why I believe that I was right, in the earlier incident.
Скопировать
-Кому?
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
Who did he take?
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
Скопировать
Я никогда не обвиняю голословно.
-Я вам их представлю, Сир.
-Хорошо.
I will never accuse someone without proof, Sir.
And I shall produce these proofs, Your Majesty!
All right.
Скопировать
Он нужен мне.
Сир, извините, что здесь неубрано.
Если бы я знал, что вы пожалуете, я бы убрался.
Your Majesty!
Forgive the mess! If I had known you'd come, I'd have cleaned up a bit.
Where is the knight of Capestang?
Скопировать
Я тебе говорил про исторический момент?
Сир, вы доказали, что вы великий король.
Мсье, Кончини мертв
I told you these are historical times.
In spite your youth, you've proven yourself as a great king.
Gentlemen, Concini is dead.
Скопировать
Он положил... Сири положил Гамелейру на землю.
Положил Сири, Положил Сири.
- Отпусти меня, женщина!
Siri knocked Gameleira down on the floor
Siri knocked Gameleira down on the floor
- Get off me, woman! - I know.
Скопировать
Я очень рад прибыть. Я очень рад быть здесь.
Но вы еще не прибыли, сир.
Колесо отвалилось.
I'm very glad, very glad indeed...
to be here. But you're not, Sir.
The wheel came off.
Скопировать
Седлать лошадей!
Ждем ваших приказаний, сир.
Вечерний воздух так свеж.
Ready to mount.
Waiting for orders, Sir.
The evening air's quite chilly.
Скопировать
-И за этим стоит один человек.
-Я убежден, сир.
-Но кто?
a "C" which you say is written by the same hand!
I am certain of it, sir.
Whose?
Скопировать
Это кто такой?
Я дважды имел удовольствие, сир.
-Быстро на колени!
Who is that?
I've already had the pleasure, Sir. Who is he?
Come on, bow!
Скопировать
Ты ублюдок.
(приближающиеся сирены)
Автомобиль 24й штабу.
You bastard.
(sirens approaching)
- Car 24 to headquarters.
Скопировать
Я шел на встречу с друзьями.
Проходя мимо парка, я услышал вой сирены около главных ворот. Я был у южного входа,
Поэтому я зашел в парк из любопытства, мне хотелось посмотреть, что случилось.
I was passing the park on the way to a bar.
Suddenly I heard the police sirens and then saw the police cars enter from the south gate of the park
So I went into the park out of curiosity. I wanted to see what was happening.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение