Перевод "lonely" на русский
Произношение lonely (лоунли) :
lˈəʊnli
лоунли транскрипция – 30 результатов перевода
I'm rich.
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
Я богат.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Скопировать
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Скопировать
Being a loner's better
You're lonely
You're on the road yourself
В одиночку мне лучше.
Ты одиночка.
Ты и сам теперь в пути.
Скопировать
Please, stay with us.
We're always lonely.
If you're a poet, then you should love the loneliness.
Пожалуйста, побудьте с нами.
Мы тут всегда так одиноки.
Если вы - поэт, то вы должны любить одиночество.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
Don't you understand?
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
Girls, do you still want husbands, hmm?
Вы что. не понимаете?
Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
девочки, вам еще нужны мужья, а?
Скопировать
They, uh- - They don't do that ordinarily, Miss McHuron, but somehow, in your case, and the ladies with you--
Well, they're probably just lonely.
I can understand loneliness.
При обычных э... обстоятельствах они так не ведут, мисс МакХортон, на с вами и теми, двумя дамами--
Возможно они просто одиноки.
Я могу понять одиночество.
Скопировать
What happened to Mr. Callum's last secretary?
Did she get lonely?
Is that why she left?
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Неужели ей было здесь одиноко?
Поэтому она из-за этого уехала?
Скопировать
You can answer with "Yes" or "No".
I'm not lonely.
That sounds good.
Можете отвечать просто "да" или "нет".
Я не одинок.
Это здорово!
Скопировать
- Retired.
But if you prefer, you may address me as the lonely Squire of Gothos, dear ladies.
Lieutenant Uhura of Communications.
- Бывший.
Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Лейтенант Ухура, связист.
Скопировать
I'm going to miss you when you're gone.
If you ever feel too lonely... search for the magical city ofTar.
To Tar...
Я буду тосковать, когда тебя не станет.
Если когда-нибудь тебе станет нестерпимо одиноко... Отправляйся искать волшебный город Тар.
В Тар...
Скопировать
That sounds good.
Records for lonely people!
100 Yen apiece.
Это здорово!
Записи для одиноких людей.
1000 йен за штуку.
Скопировать
He's kind and he wants the best for us.
And he's so lonely.
What you ask would break his heart.
Он хороший и хочет нам добра.
И он так одинок.
То, чего вы просите, разобьет ему сердце.
Скопировать
And he hasn't even paid me for the bear skins.
The record for lonely people!
Only 100 Yen,
И даже не заплатил мне за медвежью шкуру.
Эта запись - для одиноких людей!
Всего за 1000 йен.
Скопировать
True stories.
This one is for when you're lonely.
-Then the record talks with me?
Правдивые истории.
Вот это на случай, если вы останетесь один.
- Пластинка поговорит со мной?
Скопировать
No.
I'm very lonely myself.
Thus I try to help other lonely people.
Нет.
Я сама очень одинока.
Поэтому я стараюсь помочь другим одиноким людям.
Скопировать
I'm very lonely myself.
Thus I try to help other lonely people.
- I like to listen to that record.
Я сама очень одинока.
Поэтому я стараюсь помочь другим одиноким людям.
- Я хочу послушать эту пластинку.
Скопировать
- Jim, he was a brilliant man.
We were stationed on a lonely outpost.
We were working together.
- Джим, он был умнейший человек.
Нас направили на одинокий аванпост.
Мы работали вместе.
Скопировать
Good night, Renzo.
Have you felt lonely today... without me around?
Say no more about today.
Приятного вечера, Ренцо.
Побыла сегодня одна? Без меня?
Не будем говорить больше о этом дне.
Скопировать
Oh, it is nice to be back!
I hope you won't be lonely.
With just Flora and Mrs Grose and me.
О, как хорошо вернуться назад!
Надеюсь тебе не будет скучно.
С Флорой, миссис Гроуз и со мной.
Скопировать
By your mother?
I'm lonely
You shouldn't come here.
Или со своей матерью?
Я... Я одинок.
Тебе не нужно было приходить сюда.
Скопировать
Very well.
It will become very lonely.
Yes, but it is for his good, so I cannot complain.
Да, конечно.
Вы будете чувствовать себя в одиночестве.
Да, но это же для его блага, поэтому я не жалуюсь.
Скопировать
Your husband in prison or for your dead lover?
How lonely is little old Jeanne
Lonely and helpless
По мужу, что сидит в тюрьме, или по погибшему любовнику.
Как она теперь одинока, наша малышка Жанна.
Одинока и беспомощна.
Скопировать
How lonely is little old Jeanne
Lonely and helpless
At the back of the gallery there was a door
Как она теперь одинока, наша малышка Жанна.
Одинока и беспомощна.
В конце коридора есть дверь,
Скопировать
If my father had taken care of us, I would be an architect now.
How can you live that way, so lonely?
I am not married, like you are.
Если бы мой отец заботился о нас, я бы сейчас был архитектором.
Как вы можете так жить, в одиночестве?
Я не замужем, как и вы.
Скопировать
You damned monkey!
I feel lonely.
I want company.
- Ты, проклятая обезьяна!
- Я чувствую себя одиноко.
- Я хочу компании.
Скопировать
No, I'll stay here.
I know what it is like to be lonely.
This engine has a mind of its own!
- Нет, я остаюсь
Я знаю, что значит быть в одиночестве.
- Это заводится, как бог на душу положит. Вижу, да.
Скопировать
You haven't come to see me in a long time.
I feel very lonely without you.
Really.
Давно что-то ты не приходил проведать меня.
Я чувствую себя очень одиноко без тебя.
Честно.
Скопировать
"I have loved you from the minute I saw you.
"I am a passionate and lonely woman...
"... and you are the love of my life.
"Я полюбила вас в ту минуту, когда увидела вас.
"Я страстная и одинокая женщина...
"и вы - любовь моей жизни.
Скопировать
It's been very nice talking to you.
Before you go, I was wondering whether maybe in the morning, you know me being lonely and normal...
- We have to get up at the crack of dawn.
-Нет. Приятно было поговорить.
Пока вы не ушли, я подумал, может быть, утром, знаете... -...я, одинокий и нормальный...
-Мы встанем на рассвете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lonely (лоунли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lonely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
