Перевод "ситком" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ситком

ситком – 30 результатов перевода

Его.
(Американский ситком 70-х.)
Ты ебаный ходячий призыв к воздержанию, Фрэнк.
Him.
Fucking refugee from the Partridge Family.
You're a fucking walking advert for abstinence, you are, Frank.
Скопировать
У них была певица Рэйвен-Симон.
Ситком "Вот такая Рэйвен".
Это не парень из...
They had Raven-Symoné.
That's So Raven.
That's not the guy from...
Скопировать
- Что, ты хочешь чтобы я...
- "Моя семья", ситком Роберта Линдси.
- Правда? Да, просто типа был эпизод в автобусе, и кондуктор подходит и говорит: "Билеты, пожалуйста", а я - "Да, конечно, нет проблем."
- What, you want me to... - Yeah. Okay.
- My Family, the Robert Lindsay sitcom. - Really?
Yeah, it was just a thing, sort of a scene on the bus and the bus conductor come along and, "Tickets please," and I just went, "Yeah, sure, no problem."
Скопировать
Постой.
["Компания трех" - ситком 1977 года]
О, да и он тоже.
Wait.
I thought Mr. Roper from Three's Company haunted your dreams.
Oh, he's there too.
Скопировать
Уже второй час длится шоу перед матчем и у нас особый гость.
Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
Мой новый сериал называется "Обращаться с Осторожностью" моего персонажа зовут Джек Обращаться он полицейский на пенсии, который делит квартиру с преступником на пенсии.
We're two hours and 45 minutes through the pregame show.
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game!
Thanks, Bret. My new show's called Handle With Care. I playJack Handle, a retired cop... who shares an apartment with a retired criminal.
Скопировать
- Какой сценарист?
Это ситком.
Это так волнующе.
- What writer?
It's a sitcom.
This is exciting.
Скопировать
Какой писатель?
Мы говорим про ситком.
Ты хочешь идти со мной в NBC?
What writer?
We're talking about a sitcom.
You wanna go with me to NBC?
Скопировать
Потрясающе!
Норвежская сосна, ситка спрюс.
- Что это такое, дядя Моррис?
About the nature of home. Don't forget toash your hands, now, Finlay.
♪ In pastures green... ♪
♪ In pastures green... ♪
Скопировать
Дом стал более пустым.
всё будет, ...когда дядя Моррис всех нас выкинет на улицу и засадит всё поместье норвежской сосной и ситкой
Я знаю, что ты болен, Фрейзер Петтигрю, у тебя разыгрывается фантазия из-за бреда.
And I've got pneumonia.
Ah! The house is the emptiest it ever was.
But I thought you were dead, gamma! Outside, Fraser!
Скопировать
Правда, Росс?
(отсылка к ситкому "Welcome Back, Kotter")
Я не могу прийти на выпускной без пары.
Right, Ross?
Looking good, Mr. Kotter!
I can't go to my prom without a date.
Скопировать
Да брось, Мэг.
Твой единственный шанс прославиться это сыграть пса во "Фрейзьер" (амер. ситком).
Ну конечно я уважаю своего отца. Он ветеран. [также переводится как "ветеринар"]
Oh, come on, Meg.
Your only chance at fame would've been as the dog on "Frasier."
Well, of course I respect my father.
Скопировать
Я раздобыл имя.
Его бывший партнер по ситкому Рамон Руссо.
О, да.
I got a name.
His former co-star--Ramon Russo.
Oh, yeah.
Скопировать
Они доставят комод и сервант в следующую пятницу.
Я не могу больше ничего принять. я уже выгляжу как персонаж Beverly Hillbillies (американский ситком)
Мне не нужны вещи твоей матери, Питер.
They'll deliver the lowboy and the china closet next Friday.
I couldn't take any more and I already look like the Beverly Hillbillies with the chair tied to the roof.
I don't want your mother's things, Peter.
Скопировать
Да, издевайтесь над ним.
Или когда Джимми увидел тот ситком про веселого комика и решил, что он хочет стать комиком стенд-апа.
Мы сказали ему: "Почему бы и нет?"
Yeah, pick on him.
Or when Jimmy saw that sitcom about the funny comedian and decided he wanted to be a stand-up comic.
We told him, "why not?"
Скопировать
Будет нелегко, но мы сумеем сделать это весело.
Как ситком.
Это будет "Две разведенки и младенец".
It'll be tough, but we'll make it fun.
Like a sitcom.
It'll be "Two Broke Girls And A Baby."
Скопировать
Вы можете сказать какая из них пукнула исходя из их страдальческих эмоций на лице.
Как будто актерский состав Dad's Army (британский ситком) — на костюмированной вечеринке.
— Я думаю из них всех, я бы сказал... — Которая? — Она определённо...
- You can tell which ones are farting from their pained expressions. - Yeah.
That's like the cast of Dad's Army on a... fancy-dress party.
I think out of them all there, I'd go, I'd say...
Скопировать
Ну, так вышло, что я его сосед по комнате.
- Я бы заплатил, чтобы посмотреть такой ситком.
- Ну, сейчас его нет.
Well, I'm his roommate now that I landed.
- That's a sitcom I'd pay to see.
- Well, he ain't here now.
Скопировать
- Потому что он следит за нами.
(Американский ситком)
Следующая связь утром.
- Because he's watching us.
- Apparently he's been watching Diff'rent Strokes, too.
"All further instructions will come Next communication in the morning."
Скопировать
Сегодня все знают удивительную историю Ди Рейнольдс свидетеля обвинения, которую превратили в британского дворецкого.
Она изобразила его настолько убедительно что дала начало самому рейтинговому ситкому во всей истории.
Сегодня она пришла поговорить с нами про её скоро выходящий блокбастер "Мать Земля". - Расскажите нам про фильм.
By now, everyone knows the remarkable story of Dee
Reynolds, a government witness whose turn as a British butler was so convincing that it was spun off into the highest rated sitcom of all time.
Today she is here to talk with us about her upcoming blockbuster Mother Earth.
Скопировать
Этот призрак крут, чувак!
"Неделю спустя, призрак получил собственный ситком на CBS." Давай еще!
Итак, ты короткий хвост.
That ghost is awesome, dude!
Play it again!
So, you're a shirt tale.
Скопировать
Взгляни на Джейн Стефани и Дейва.
(британский ситком 1988-1991гг. - прим. пер.)
Что за....?
Look at Jane Stefani and Dave.
I mean, he looks like an extra in Singles.
What... the fish?
Скопировать
Ну как же, как же, вообще-то я всю Аляску объездил...
Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел...
А вы родом откуда будете?
I've been there, been all over Alaska--
Yes--Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
I spent four months there in '38-- Where are you folks from?
Скопировать
Ополчение.
*ситком про Ополчение.
Но, действовал план о том, что если и, вероятно, когда...
Dad's Army, for example.
Or the Home Guard, right?
But there were plans afoot, that if and probably when...
Скопировать
"Где-то там".
Стандартный семейный ситком.
У тебя роль отца-невротика, который везёт семью в кругосветный круиз.
Out There.
It's a traditional family sitcom.
You'd play a neurotic funny dad who captains his entire family on a cruise around the world.
Скопировать
Скажи ему, где они живут. Не стесняйся.
— В Ситке.
— В Ситке.
Why don't you tell him where it is.
- Sitka.
- Sitka.
Скопировать
— Верно.
— Мы что, создаем худший ситком на свете? — Ну, грибок обеспечивает...
(брит. фильм 1986 года) У меня в голове сейчас "Эбеновое дерево и слоновая кость". (песня Маккартни и Уандера, 1982)
Extraordinary thing.
You know this joke, you must know it, it's a friend who has a parrot, and the sports results are going and he goes, "Norwich one, Ipswich two."
And the parrot goes, "Oh, no!
Скопировать
Джуно?
Я думала, мы летим в Ситку.
— Так и есть.
Juneau?
I thought we were going to Sitka.
- We are.
Скопировать
— Как же мы будем туда добираться?
СИТКА СКАЙВЕЙЗ
Всё.
- How are we getting to Sitka?
Whoa.
All right.
Скопировать
Я мог бы быть его сайдкиком.
Или ситком!
Мне даже ситком пойдет.
I could be his sidekick.
Or a sitcom!
I'd even do a sitcom.
Скопировать
Ну вот, это стол мозгового фонда
Этим двоим надо снимать свой ситком (ситком - ситуационная комедия)
Я адвокат
There. Brain trust table.
Those 2 should have their own sitcom.
I'm a lawyer
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ситком?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ситком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение