Перевод "transporting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transporting (транспотин) :
tɹanspˈɔːtɪŋ

транспотин транскрипция – 30 результатов перевода

I don't care about casualties!
A Leviathan transporting prisoners does not escape while under my custody.
Has my brother returned yet?
- Меня не волнуют потери.
Левиафан с заключенными, находящийся под моим контролем, не может скрыться!
Мой брат вернулся?
Скопировать
This dude is loaded.
Bet he thinks he's a damn genius, transporting them in dead bodies.
Let's get this body.
Как его нашпиговали!
Он думает, это гениально, перевозить добро в трупах.
Заберем тело.
Скопировать
Just get the prisoner to headquarters.
This is 9-Tom King transporting inmates to Superior.
We've got a black and white signaling a pullover.
Доставьте заключенного в главное управление.
Говорит "9-Том Кинг", я везу заключенных в "Супериор".
Черно-белая машина сзади просит меня остановиться.
Скопировать
Scotty?
He said he was transporting down to the surface, sir.
Your orders were that no one was to beam down unless you authorized it.
Скотти.
Он сказал, что высаживается на поверхность.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Скопировать
Start making preparations, Mr. Sandoval.
We'll begin transporting your people aboard as soon as more of our crew checks in.
Well, Jim, I've just examined the last of the colonists.
Начинайте сборы, мистер Сандовал.
Мы начнем поднимать ваших людей на борт как только объявится наш экипаж.
Джим, я осмотрел последних колонистов.
Скопировать
- He won't bite, will he?
Sir, transporting harmful animals from one planet to another is against regulations, or weren't you aware
Besides, tribbles have no teeth.
- Он не укусит, правда?
Сэр, перевоз опасных животных с планеты на планету запрещен. Разве вы не знаете?
Кроме того, у триббла нет зубов.
Скопировать
Good, 'cause I've got a check.
We've solved the problem of transporting the big pizza thing.
I was of little help since I'm currently in excruciating pain.
Хорошо. Потому что у меня с собой чек
Мы решили проблему с перемещением большой пиццы
Я немного помогал, с тех пор как чувствую мучительную боль
Скопировать
I understand, sir.
These people possess a device capable of transporting all our people to another world.
It is very real, and it will save our people.
Я понимаю, Сэр.
У этих людей есть устройство, которое может перенести всех наших людей в другой мир... возможно даже Ардину.
Это реально... и это спасение для всех наших людей.
Скопировать
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
band of explorers happened upon him when his ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet while transporting
The question on everyone's mind is will these earthlings bring Warrick luck a second time around?
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Отряд исследователей случайно встретил его, когда его судно, "Сиберус", потерпело крушение на неотмеченной на карте планете, транспортируя преступников к отдаленным тюремным колониям.
Вопрос, возникающий у каждого, принесут ли эти земляне удачу Варрику во второй раз?
Скопировать
Why is he not winning war?
Has he enough guns, and elephants for transporting same?
There are no elephants in America.
Почему он не может победить?
Ему хватает ружей и слонов?
В Америке нет слонов.
Скопировать
I hate to spend the night under Jett's roof.
If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here.
I hope she doesn't let this upset her too much.
Мне будет противно провести ночь под крышей Джета.
Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было.
Надеюсь, она не будет сильно переживать, из-за того, что произошло.
Скопировать
- Sir?
Commence transporting shore-leave parties.
Tell them to prepare for the best shore leave they've ever had.
- Сэр?
Приступайте к высадке групп в увольнение.
Скажите, пусть приготовятся к лучшему увольнению в своей жизни.
Скопировать
- Landing party, come in.
We'll begin transporting the survivors and their effects up to you very shortly.
Quarters are being prepared, sir.
- Десантный отряд, прием.
Скоро начнем телепортацию выживших и их имущества.
Каюты подготовлены, сэр.
Скопировать
Look, I know it's asking you to stretch your imagination, but... don't you think you could pretend just for a moment that I'm a woman?
I could already be arrested for transporting a minor above the first floor.
- Here you are. - Where?
Возможно, я не должна распалять ваше воображение, но не могли бы вы на секунду вспомнить, что я женщина, а вы...
Если бы я забыл об этом, я оставил бы вас на первом этаже!
- Мы прибыли.
Скопировать
Captain's log--
Transporting down to surface of planet Rigel-12 to acquire replacement lithium crystals.
Expect further difficulty from miners.
Журнал капитана--
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля-12 чтобы получить новые кристаллы лития.
Ожидаем дальнейшие сложности с шахтерами.
Скопировать
How many people were aboard?
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
Сколько человек было на борту?
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
Скопировать
- We have triage teams standing by. - Very well.
We'll begin transporting the survivors onboard immediately.
Beverly. Could you use an extra pair of hands?
Группы первичного приема и сортировки пострадавших ждут сигнала.
Отлично, мы начнем транспортировать выживших на борт немедленно. Мостик, конец связи.
Беверли, Вам пригодится еще одна пара рук?
Скопировать
Sir, there are life-forms present in that biolab.
We're transporting endangered animals from Corvan II.
Readings also indicate the presence of a humanoid, Captain.
Сэр, в лаборатории обнаружены жизнеформы.
Мы перевозим вымирающих животных с Корвана II.
Сенсоры также регистрируют наличие гуманоида, капитан.
Скопировать
You are being taken apart molecule by molecule.
Reg, you're not the first person to have anxiety about transporting.
We can desensitize you to this type of fear.
Вы действительно распадаетесь на части молекула за молекулой.
Редж, Вы не первый, кто испытывает боязнь транспортации.
Мы можем избавить Вас от комплекса такого рода.
Скопировать
- Yes, it's a Betazoid method.
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
There's a nerve cluster just behind the carotid artery. It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins.
Да, это методика с Бетазеда.
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
Скопировать
I know how you feel about this, sir.
You're afraid of transporting too?
No.
Я знаю, каково Вам сейчас, сэр.
Вы... Вы тоже боялись транспортации?
Нет.
Скопировать
There hasn't been a case of that in over 5O years. Not since they perfected the multiplex pattern buffers.
Reg, transporting really is the safest way to travel.
I'd like to take a closer look at those burns.
Не было ни одного случая за последние полвека.... с тех пор, как были разработан мультиплексный буфер сигнала.
Редж, транспортация действительно самый безопасный способ путешествовать.
Мне хотелось бы бы поближе взглянуть на эти ожоги.
Скопировать
Kai Opaka is remaining.
Benjamin, did you say we're not transporting the Kai?
That's correct. I'll explain later.
Каи Опака остаётся.
Бенджамин, пожалуйста, подтверди. Ты сказал, что мы не будем транспортировать Каи?
Верно. Позже объясню.
Скопировать
A Klingon vessel is decloaking off our port bow compliments of Gowron.
Data and I will be transporting over shortly.
Aye, sir.
Клингонский корабль вышел из маскировки рядом с нами с наилучшими пожеланиями от Гаурона.
Мистер Ворф, передайте мою благодарность капитану и предупредите его, что мы с мистером Дейтой вскоре телепортируемся на его корабль.
Да, сэр.
Скопировать
That exactly what my job is to check out.
Converting cash, money exchange, transporting funds, transfers, billing, settling accounts?
That's staggering!
Я должен проверить.
Накладные, обменные операции, переводы, отчисления,..
...инкассация, расчёты...
Скопировать
- Landing party, come in.
We'll begin transporting the survivors... and their effects up to you very shortly.
Quarters are being prepared, sir.
- Отряд высадки, ответьте.
Мы скоро начнем поднимать выживших и их потомков.
Каюты готовят, сэр.
Скопировать
Open it up. Let's see the manifest.
Well, placing' you under arrest for transporting' alcoholic beverages across state lines without the
And that means you, you dumb cowboy.
И давай-ка посмотрим документы на груз.
Что ж, придется тебя арестовать за перевозку алкогольных напитков... через границу штата без надлежащего на то разрешения.
И это означает то, что дурак ты, ковбой.
Скопировать
This is Civil Administration ship London.
We are in transit from Earth to Cygnus Alpha, transporting prisoners to the penal colony.
We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701.
Это Гражданский Корабль Администрации Лондон.
У нас рейс с Земли на Сигнус Альфа, перевозим заключенных в штрафную колонию.
У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер K 701.
Скопировать
I'm Major Kira Nerys, first officer of this station.
You should identify yourself before transporting into someone else's command centre.
I'm Third Talak'talan of the Jem'Hadar.
Я майор Кира Нерис, первый офицер этой станции.
Вы должны извинить нас за сдерживающее поле, но у нас принято представляться перед перемещением в чужой командный центр.
Я Третий Талак'Талан от джем'хадар.
Скопировать
Keep talking.
When the appointed hour arrives, the Marauders will deactivate their cloaking devices and begin transporting
Landing zone?
Говори дальше.
В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки клингонов прямо в зоне высадки.
В зоне высадки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transporting (транспотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transporting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение