Перевод "сладкоежка" на английский
Произношение сладкоежка
сладкоежка – 30 результатов перевода
Культурные люди в чужом доме сядут и сидят.
Ох, какая сладкоежка!
Вот этот возьми.
In someone else's house, cultured people sit down and don't budge.
Oh, you got a sweet-tooth, don't you?
Take this one.
Скопировать
Я просто уверен.
Вы сладкоежка?
Вы меня прижали к стенке - люблю кофеин и сахар.
Real confident.
Sweet tooth?
Poor man's truth serum. Caffeine and sugar.
Скопировать
Три.
Похоже,... вы превращаетесь в сладкоежку.
Ваш обмен веществ ускорился, чтобы обеспечить организм необходимой энергией.
Three.
And, uh... you seem to have developed a sweet tooth.
Your metabolism is increasing to match the energy your body now requires.
Скопировать
Ах, ребята! ..
И для Росса мистера сладкоежки.
Вы дарите мне Колу?
You guys!
And for Ross Mr. Sweet Tooth.
You got me a cola drink?
Скопировать
Я два года не мог смотреть на пончики.
Правда я никогда и не был сладкоежкой.
Конечно, я люблю покушать кекс, как и все.
I couldn't look at a doughnut for two years.
Not that I was ever one for the sweets.
Sure, I like a cupcake every now and then like everybody else.
Скопировать
Есть вещь, которая сделает вас таким, как прежде!
Сладкоежка!
Вот оно!
I've got something which will help you recover !
Glutton !
Here it is !
Скопировать
Как ваш сын.
Сладкоежка?
Если актер может так рассуждать может, я совсем не разбираюсь в проблеме.
An entertainer, like your son.
The candy man?
Maybe I'm completely upside down on this whole problem.
Скопировать
- Я думаю, тут какая-то ошибочка.
Джемовый рулетик, я - твой сладкоежка.
В самом деле, поверьте, - это ошибка!
- I think there's some confusion here.
Jellyroll cupcake, I'm your jellyroll fan.
In fact, I know there is some confusion here.
Скопировать
Это здесь.
Джемовый рулетик, я - твой сладкоежка.
Ах, ты!
That's it.
Jellyroll baby. You're my jellyroll man.
You...
Скопировать
Ты просто обязана попробовать этот чизкейк.
Ты ведь знаешь, я не такая уж и сладкоежка...
Какой он сочный!
You have got to try this cheesecake.
You know, I'm not that much of a sweet tooth..
Oh, my God, it's so creamy!
Скопировать
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
Я была сладкоежкой
Любила лакричные леденцы
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther.
I've got a sweet tooth
For licorice drops and jelly rolls
Скопировать
- Что?
Я сладкоежка.
Винсент...
- What?
I've got a sweet tooth.
Vincent...
Скопировать
Кристофер играл с ее таблетками, и решил зарыть их в блюдо с MMs.
А Линда всегда была сладкоежкой. Она не заметила, что желтые конфеты какие-то не такие.
- Кристофер? Твой сын? - Да.
Christoffer had been playing with her pills and had put them in a candy dish.
Linda always had a sweet tooth and she thought they were yellow MMs.
Your son Christoffer?
Скопировать
Нанн обязательно попытается туда пробраться.
Он у нас сладкоежка.
- Нанн у нас много не говорит.
And you guys already know where the canteen is. Nunn will be sneaking in there looking for cookies.
He's got a sweet tooth.
Right, Nunn?
Скопировать
Нет.
Не знала, что полицейские такие сладкоежки.
Женщины тоже любят сладкое.
No, what?
Neither one is any good without a hole in them.
They say that about women, too.
Скопировать
И прячет в столе сладости.
Она - сладкоежка...
Может, мы используем это.
And she hides tasty treats on her desk.
She's got a sweet tooth...
maybe we could use that.
Скопировать
И к тому же у меня всегда есть заначка в моей сумке для гольфа.
О, ну ты и сладкоежка.
О!
Plus I always keep a stash in my golf bag.
Oh, you and your sweet tooth.
Oh!
Скопировать
Мм...
Я хотел бы сказать, что Деклан огромный сладкоежка.
И это нельзя игнорировать, Джулс.
Mm...
I would say that Declan has an enormous sweet tooth.
And that shouldn't be ignored, Jules.
Скопировать
- Что?
Посмтори-ка на того сладкоежку.
Думаешь это он?
- What?
Check out sweet tooth over there.
Think that's him?
Скопировать
Ладно, может хотя бы зайдешь попробуешь поченья.
- Все еще такой же сладкоежка?
- Конечно.
Okay, well, at least come in and have some cookies.
- Still got that sweet tooth?
- Sure do.
Скопировать
Ребята.
И для Росса, Мистера Сладкоежки.
- Вы дарите мне банку колы?
You guys.
And for Ross, Mr. Sweet Tooth.
- You got me a cola drink?
Скопировать
Здесь есть индикация того, что мистер Эймс купил шоколадку в палатке на пароме по пути из казино.
Вы лишь доказали, что он сладкоежка?
Что делал мистер Эймс в казино?
It indicates here the purchase of a candy bar Mr. Ames made at a concession stand on the ferry ride back from the casino.
So, what, you proved he's got a sweet tooth?
Can you account for Mr. Ames' time at the casino?
Скопировать
Привет, Орин.
Мисс Викс, если вы читали наше предложение, то поняли, что альянс между "Пожитками-на-прокат" и "Сладкоежкой
Что ж, должна сказать, что эта идея намного лучше, чем твоя предыдущая, с какой-то французской едой для гурманов.
Hi, Orin.
Ms. Wicks, if you've read our proposal, you'll see that an alliance between Rent-A-Swag and Sweetums could be mutually beneficial.
Well, I must say it's a much better idea than the last one you had, that gourmet French food thing.
Скопировать
Лесли уже несколько недель говорит, что я должен делать что-то, что я люблю, и она права.
И я помогу Тому или, может, попробую себя на телевидении, или поработаю в фонде "Сладкоежки".
Не знаю.
Leslie's been saying for weeks I should do something I love, and she's right.
And I'll help Tom or maybe try to do that TV thing or maybe work for the Sweetums foundation.
I don't know.
Скопировать
А, да.
Цистерна "Сладкоежки" для хранения мелассы взорвалась, вызвав вялотекущую экологическую катастрофу.
Ну, любой пиар - это хороший пиар.
Ah, yes.
The Sweetums molasses storage vat exploded, resulting in a slow-moving ecological disaster.
Well, all press is good press.
Скопировать
Второй номер ужасен.
Ещё я захватил двухлитровый "Сахарный удар" из "Сладкоежки".
Черт, как же я люблю эту страну.
Ugh! Number two is right.
I also picked up a 64-ounce Sweetums Sugar Splash.
Damn it, I love this country so much.
Скопировать
Даже хуже, крыса, которая втерлась ко мне в доверие, в мой круг, в мою семью.
Я надеюсь, что ты не сладкоежка, мой друг...
Потому, что...
Worse, even, a rat that has wriggled its way into my trust, my confidence, my family unit.
I hope you don't have a sweet tooth, my friend...
Because...
Скопировать
Кто-то добавил сахара во все предыдущие пузырьки, чтобы заглушить мышьяк.
Да, некий сладкоежка.
И было очень умно использовать мышьяк, поскольку все симптомы сходны с симптомами апластичной анемии.
Someone else added the extra sugar to all the previous bottles to cover the arsenic.
Yes, someone with a sweet tooth.
And it was very clever to choose arsenic, because all the symptoms match those of aplastic anaemia.
Скопировать
Попьем молочка, вымоем волосики.
Или то, что я сладкоежка?
- Да - да, мне нравится иногда попить пивка в ванной.
We'll have some milk, wash your hair.
Oh. What is it, my sweet tooth?
Yeah. So I like to have a beer every once in a while in the bathtub.
Скопировать
Дорогой...
Он такой сладкоежка.
- Да.
Darling...
He's got such a sweet tooth.
Yes.
Скопировать