Перевод "спасательный" на английский

Русский
English
0 / 30
спасательныйlife-saving rescue
Произношение спасательный

спасательный – 30 результатов перевода

Лейтенант Терри Санчез.
Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Lieutenant Terry Sanchez,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Скопировать
- Ну вот, здесь тоже занято.
- Есть спасательная шлюпка!
- Да! Пошли!
- Damn, this place is taken as well.
- The rescue boat is empty!
- Great, let's go!
Скопировать
Эй!
Найден спасательный круг с "Рюдзин-мару II"!
Ну и что?
Hey!
A life preserver was found from the Ryujin-maru II!
So what?
Скопировать
Сейчас же идут выборы.
Я понимаю это, но нам только остаётся дожидаться спасательную команду.
И что вы прикажете нам делать всё это время?
The General Election is coming up.
I understand, but we'll have to wait forthe rescue team.
And what are we supposed to do in the meantime?
Скопировать
Ждать?
А вы уверены, что спасательная команда прибудет сюда завтра?
Надеюсь на это.
Now look.
Are you sure a rescue team will be here by tomorrow?
I hope so.
Скопировать
Ещё не один самолет не пролетел над нами, пока мы находимся здесь.
Послушайте меня, спасательная команда обязательно прибудет за нами.
Я просто уверен в этом.
Not one plane has passed over while we've been here.
But a rescue party's bound to come.
I'm sure of it.
Скопировать
Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.
...спасательные самолеты не обнаружили никаких его следов падения...
Есть опасения, что при его крушении никто из людей не выжил.
The jetliner that vanished today has still not been found.
Rescue planes found no traces of the missing plane.
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.
Скопировать
И?
Спасательное судно должно состыковаться через 17 с половиной минут.
Конечно же, будет слишком поздно.
And?
The rescue ships should rendezvous in 17 and a half minutes from now.
It'll be too late, of course.
Скопировать
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser.
Rescue ships are now on their way.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
Скопировать
- Понял?
Хорошо, надень свой спасательный жилет.
- Куда мы поплывем? Сюда или туда?
You got that, boy?
All right, put on your life jacket.
Which way are we goin'?
Скопировать
Говорите по английский?
Я из Воздушно-морского спасательного отряда.
Улан Батор.
Do you speak English?
I am Air-Sea Rescue.
Ulan Bator.
Скопировать
Марк, я хочу полное молчание об их возвращении, пока мы не выясним, что, черт возми, провалилось!
Что делаем с этим монгольским спасательным экипом?
Я уже позвонил по телефону моему коллегу из Советской Академии Космических Наук.
Mark, I want a total security black-out on news of their return. Till we find out what the devil has gone wrong!
What about that Mongolian rescue team?
I have already called my opposite number in the Soviet Academy of Space Science.
Скопировать
-Кто?
Акиа - это название спасательной бригады.
Там было двое мужчин с огромными санками.
- The what?
Akia, it's the name of a rescue service.
Two mountain guides with a kind of sledge.
Скопировать
Надвигается фронт циклона.
Приказ начальника спасательной службы : немедленно сойти с маршрута.
Вас понял .
The front of cyclone is coming .
The rescue service chief's order is to leave the route.
Got it.
Скопировать
Отлично, Лукреция, теперь я в твоих руках.
Мы полетим в Кито в одном из спасательных самолётов.
И где мы его найдём?
Very well, Lucrecia, I am now in your hands.
We wil go to Quito in one of the emergency planes.
And where shall we find it?
Скопировать
Времени мало.
Как раз достаточно времени, чтобы осуществить простую спасательную операцию.
-Пойдём, Джейми.
There's not much time.
It's just about time enough to effect a simple rescue operation.
-Come along, Jamie.
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
Скопировать
Они все равно начнут прибывать, Джим.
Разведывательный отряд, спасательный, потом еще и еще.
С моим экипажем было так же.
They're going to be arriving soon, anyway, Jim.
A recon party, then a rescue party, then another rescue party.
I had less men, it added up the same.
Скопировать
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
И в огромной как город Бристольской аптеке стоишь вот так, в мозговом центре спасательной операции, и
Дай ей таблетки.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
And in the city of Bristol Pharmacy you can stand as I am standing now at the nerve centre of this great operation of mercy, and watch the myriad craftsmen at their various chores.
Give her the phenos.
Скопировать
Дрю!
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Дрю, греби!
Drew!
Put your life jacket on!
Drew, paddle!
Скопировать
- Прежде чем уедешь, приятель, дай я задам тебе вопрос.
Каким образом у вас оказалось 4 спасательных жилета?
- Разве у нас не было запасного?
Before you go, buddy, let me ask you something.
How come you all ended up with four life jackets?
Didn't we have an extra one?
Скопировать
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это.
Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили.
Я надеюсь вы не вооружены?
I was ordered to do that by General Carrington.
I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me.
You're not armed, I hope?
Скопировать
Идёмте, - быстрее! - Спасательный корабль?
Где спасательный корабль?
- Ты его видел?
Come on, quickly!
The relief ship?
- Did you see it?
Скопировать
Нам удалось отправить сообщение, прежде чем наступило полное прекращение подачи энергии, ... на Землю.
Мы просили о спасательном корабле.
Вы хочете знать, было ли это сообщение получено?
We managed to get a message off before we had total power failure - to Earth.
We asked them for a relief ship.
Do you happen to know if that message was received?
Скопировать
Так что ... - Я мог бы сделать предложение ...?
- Спасательное судно!
Идёмте, - быстрее! - Спасательный корабль?
So, might I make a suggestion...?
The relief ship is here!
Come on, quickly!
Скопировать
- Спасательное судно!
- Спасательный корабль?
Где спасательный корабль?
The relief ship is here!
Come on, quickly!
The relief ship?
Скопировать
И тогда я по-настоящему испугался, ожидая очереди.
В жизни не надену спасательный жилет.
1100 человек оказались за бортом, и только 316 спаслись.
That was the time I was most frightened. Waiting for my turn.
I'll never put on a life jacket again.
So, 1, 100 men went into the water 316 men come out.
Скопировать
Мы даже не знаем, когда это было.
Это спасательный круг!
- Он нам не нужен.
We don't even know how long ago.
But you can't let it go, it's a lifeline.
-We don't need...
Скопировать
В том что у тебя остается своя квартира.
Мы не будем туда ходить, заниматься ей но это будет похоже на спасательный плот напоминающий,что мы не
Это маленькая квартирка стоит 400 долларов в месяц, Элви.
- Because you keep your own apartment.
We don't have to go to it, deal with it... but it's like a free-floating life raft that we know that we're not married.
That little apartment is $400 a month, Alvy.
Скопировать
Этот костюм - единственный, который уцелел при взрыве.
Ты хочешь сказать, только один спасательный костюм, и ты его уже одел?
Я нашёл - я ношу.
This is the only one that wasn't destroyed in the explosion.
You mean, there's only one survival suit and you're going to wear it?
Finders keepers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спасательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спасательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение