Перевод "спекулянт" на английский

Русский
English
0 / 30
спекулянтprofiteer speculator
Произношение спекулянт

спекулянт – 30 результатов перевода

Потому что это всё не правда.
Этот муравей настоящее дерьмо и спекулянт.
И здесь не сказано, почему некоторые рождены кузнечиками.
Because this isn't how it is!
That ant is a piece of shit and a speculator.
And it doesn't say why some are born grasshoppers.
Скопировать
Но это принесет вам хороший доход, Ларри.
Да, но вы знаете, я чувствую себя, как спекулянт.
Однако, я согласен, если эта сделка устраивает вас джентельмены.
We feel it's coming to you, Larry.
Why, yes, but, why, I'd feel like a profiteer, you know.
However, if it's agreeable to you gentlemen, it's a deal.
Скопировать
Я предложил тебе эту работу ведь ты хороший летчик и должен нам.
Я бы предпочел любого другого, чем спекулянта, ворующего работу...
Ворующего?
I offered you this job because you're a good flier and you owe us money.
I'd rather have any other flier than a price-cutting, job-stealing...
- Job-stealing? Job-stealing?
Скопировать
-Какой?
Дождемся, пока эта дешевка, долбаный спекулянт... уложит всю эту классную медь в этих домах что они ремонтируют
И тогда, прежде чем они ее заделают... мы залезем и стырим все это дерьмо обратно.
-What?
We're gonna wait for that cheap-ass, speculating motherfucker... to put that good copper line back into them row houses he's fixing up.
Then, before the drywall get up... we creep back in there, and steal that shit right back.
Скопировать
АНАЛИЗ НА ВИЧ-ИНФЕКЦИЮ: ПОЛОЖИТЕЛЬНЬIЙ Милли Дюпри, 18 лет замужем за Хоппи Дюпри.
Самый беспринципный в городе спекулянт недвижимостью.
Хорошо. Я оставлю вас. М-р Рингвальд у нас приманка.
I might be wrong, but I don't think that's your shade of lipstick.
Miss Hullic?
Moving into Miss Hullic's spot will be first alternate Lydia Deets.
Скопировать
Привет, Хоппи.
Самый беспринципный в городе спекулянт недвижимостью.
Хорошо.
Hey, Hoppy.
...one of the city's more unprincipled real-estate agents. Okay.
Nice meeting you.
Скопировать
Никому не говорите.
Оказалось, что ссудно-сберегательный банк уже ограбили, но не вооружённые бандиты, а спекулянты недвижимостью
Уходим!
Don't tell anybody.
It turned out that the Savings Loan had already been robbed not by armed bandits, but by speculators in Texas real estate.
All right, let's go!
Скопировать
Бенедетто Дзампиньони, сын Оресте.
ЖЕНЩИНА ИЗ НАРОДА ПРЕПОДАЛА УРОК СПЕКУЛЯНТУ 150.000 ЛИР ШТРАФА ПЕРЕКУПЩИКУ, РАЗОБЛАЧЕННОМУ ЖЕНЩИНОЙ ИЗ
"ДОЛОЙ СПЕКУЛЯНТОВ!" - ГОВОРИТ СИНЬОРА АНДЖЕЛИНА
Benedetto Zampignoni, son of Oreste.
WOMAN TEACHES BLACK MARKETEER A LESSON 150,000 LIRE FINE TO A HOARDER PROVOKED BY PIETRALATA WOMAN
"DOWN WITH HOARDERS", SAYS ANGELINA
Скопировать
Сволочь ты!
Спекулянт!
-А ты трус!
- Coward!
- Money grabber!
You're just a coward!
Скопировать
Но это в интересах страны.
Но я не хочу, чтобы разбогатели биржевые спекулянты.
Не хочу злоупотреблять доверием народа.
But it's in the national interest.
But... I do not want speculators to profit from it.
The national interest does not fit with breach of trust.
Скопировать
Прошли месяцы.
Стало ещё больше проституток, сутенёров, спекулянтов.
Всё имело свою цену. Моя семья страдала.
Months went by.
There were more prostitutes, pimps, black marketeers. Everything had a price.
My family was suffering.
Скопировать
Кого презирает? !
Ради спекулянтов?
Бездарных политиков?
he despises?
For the sake of speculators?
Inept politicians?
Скопировать
Подожди.
Вот сейф какого-то спекулянта, финансовой акулы.
О, да. Да, Я притащил его вчера.
Wait.
That's the land shark's safe. Oh, yes.
Yes, I brought it in yesterday.
Скопировать
- Первого обедаете у нас, обещаете? - Обещаем!
Жалко, такой хороший женщин, а отец - барыга, спекулянт.
Вы чего разорались?
Do you promise you'll come for dinner at our home New Year's day?
It's so sad. Such a nice girl! And yet her father is a speculator.
What's all the noise about?
Скопировать
- Янек!
- Купил у спекулянта.
Скорее, сейчас начнется.
- Janek!
- Did you get it?
- Come quickly.
Скопировать
Здорово, если бы она сохранила их.
А она потратила их все на того спекулянта виски.
Здравствуйте.
But she spent it all on whisky.
She got it through the black market.
Hello.
Скопировать
Ничего нечестного в этом нет.
Помнишь того спекулянта в Далласе?
Просто убийственно!
Nothing dishonest about that.
Remember that wildcatter in Dallas?
Boy, what a killing.
Скопировать
Трус и лицемер.
Спекулянт,мелкий жулик,вот ты кто! Ты мне уже надоел.
"Жду вашего ответа,мадам. С наилучшими пожеланиями."
You big chicken, hypocrite!
You're a spiv and a crook, so screw you!
"Yours faithfully, etc."
Скопировать
- Это качественный товар, мистер Оукли.
Я думаю, что это вопрос времени, раз идет война,... ..и спекулянты начали наживаться даже на деревяшках
Спасибо.
! - This is quality stuff, Mr Oakley.
I suppose it was only a matter of time, once the war had started,... ..before the profiteers started comin' out the woodwork.
Thank you.
Скопировать
Их жажда идеала не знает никаких границ!
Они больше не видят вокруг себя людей, они видят только спекулянтов, злодеев, предателей!
Во имя принципов Революции они забыли о самой Революции!
Their idealism knows no bounds.
They no longer see men around them but only speculators, villains and traitors.
In the name of revolutionary principles, they have forgotten the Revolution!
Скопировать
[У КАЖДОГО ЕСТЬ ПРАВО НА ЗДОРОВЬЕ!
] [ДОЛОЙ СПЕКУЛЯНТОВ!
]
[EVERYONE HAS A RIGHT TO HEALTH!
] [DOWN WITH THE PROFITEERS!
]
Скопировать
Я скажу вам одну вещь, которая в моих устах может показаться вам странной, но я думаю, что ваш муж, Люка Штайнер, был неправ, покинув Францию.
Новые законы против израильтян в театрах касаются интриганов, аферистов, спекулянтов, но ваш муж, мадам
Вы можете сказать: евреем.
This may sound strange, coming from me... but I think your husband... was wrong to leave France.
The new anti-Israelite laws... apply to theatre speculators and profiteers. But your husband was a rare pearl: the only Israelite theatre director...
You can say Jewish!
Скопировать
Это заставило бы умолкнуть всех клеветников?
Нашего клиента считают спекулянтом, создающим искусственно дефицит продуктов.
И как я понимаю, наш клиент предъявляет иск снова и снова на предмет диффамации. Только человек, беспрестанно повторяющий "это не я, это подлог, я ничего не сделал" постепенно теряет доверие, тебе не кажется?
That'd put an end to these libels.
The accusation of withholding food is serious.
I'm not surprised our client is suing, but these constant denials of responsibility don't look good.
Скопировать
Дёшево продаю! За 1300!
У спекулянтов - 2000.
Редкий случай.
You can have it cheap... 1300 ...I'm on sick leave.
Elsewhere it cost 2000.
A bargain...
Скопировать
Я думаю, вы уже видели утренние газеты?
Два члена кабинета премьер-министра обвиняются в продаже информации спекулянтам недвижимостью.
Уверяю вас, это грязная политическая интрижка, полностью сфабрикованная оппозицией!
I trust you've seen this morning's newspaper?
Two members of the Prime Minister's office have been accused... of selling information to property speculators.
I can assure you it's a filthy political move... fabricated entirely by the opposition.
Скопировать
Товарищ командир, взяли в плен 16 четников, 30 усташей, и трех солдат ООН.
И двух спекулянтов оружием на Мерседесе.
Что с ними делать?
Comrade commander, our prisoners are 16 Tsjetnics, 30 Ustaji's and 3 blue helmets.
Plus 2 making profits out of the war with a Mercedes.
What are we doing?
Скопировать
Что с ними делать?
Спекулянты...
Расстрелять немедленно!
What are we doing?
making profits...
Slaughter immediately!
Скопировать
Всех обыскали, солдаты обезоружены.
Вот паспорта спекулянтов.
Что делать с этими людьми?
Searched their pockets, soldiers disarmed.
The passports of the weapon salers.
What do I do with all these people?
Скопировать
МЫ ОТрОИМ ООЦИЗЛИЗМ не имея НИЧЕГО а вы в золоте вапяетесь!
Спекулянты!
Папы!
We are building socialism form nothing and you lie in gold!
Speculators!
Daddies!
Скопировать
-Мой муж, поляк из оркестра,... был хиппи, товарищем,... председателем 7 коммун.
-Либералом, спекулянтом на бирже!
-И я оказалась в кровати с капитализмом.
My husband, the Pole, the concert one, he was a hippie, chief of seven communes...
From a hippie, he became a yuppie, a liberal, a stock gambler.
I ended up in bed with capitalism... no !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спекулянт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спекулянт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение