Перевод "dead man" на русский
Произношение dead man (дэд ман) :
dˈɛd mˈan
дэд ман транскрипция – 30 результатов перевода
- What's wrong?
I'm a dead man.
The investigator came to see me. They'll lock you up.
- Что с тобой?
- Меня застукали...
Я погиб... ко мне приходил следователь.
Скопировать
You track, you aim, you fire and--click!
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
Скопировать
- What?
Dead man.
Dead?
- Что?
Мертвец.
Мертвец?
Скопировать
A man, sir, in there.
A dead man.
Exactly what it looks like.
Человек, сэр.
Мертвый.
То, что я думал.
Скопировать
I'm sorry but there's nothing i can do
A dead man should be easy to find
We've looked everywhere
Прошу прощения, но здесь я ничем не могу помочь.
- Но, Господи ты мой, покойника найти легко!
- Мы осмотрели все.
Скопировать
Police?
There's a dead man.
Yes, dead!
Полиция?
В квартире труп.
Да, мертвый мужчина!
Скопировать
Hell, no!
- Afraid of a dead man? - What did you say?
You talk big, but fear's written all over your face.
Ты что, смеёшься?
– Боишься покойников, да?
Боишься. По лицу вижу.
Скопировать
We'll walk slowly so as not to stir up this stream bed any more than we have to.
Why did you put that dead man on the horse?
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without.
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
Зачем вы взгромоздили этого мертвеца на лошадь?
Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
Скопировать
Only at night, after that murder, Macbeth couldn't fall asleep.
All the time, he has in front of his eyes, a picture of the dead man and pouring blood.
And he promised to himself, that he won't kill again.
Вото только ночью после убийства Макбет никак не мог заснуть.
Все время перед глазами у него стояла картинка, как лежит тип, а кровь так и льет.
И он пообещал, что больше уже никого не пришьет.
Скопировать
Look!
A dead man!
It's nothing... it's just red paint over his nose.
Смотри!
Мертвец!
Да не, у него на носу обычная красная краска.
Скопировать
Cowboys and Indians.
Rejoice - there's a dead man there.
- Who?
Ковбои и Индейцы.
Ура - там мертвец.
- Кто?
Скопировать
What 's one sin more or less? Let's do it again.
You're as pale as a dead man!
You're crazy!
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
Ты что, рехнулся?
Скопировать
Now, Ritsuko cried out for the first time: "Terumichi!"
It was a voice, that called for a dead man
We crashed in the door, like crazy... wand entered the cabin
Тут Рицуко впервые крикнула: "Тэрумити!"
Таким голосом взывают к покойнику.
Мы набросились на дверь, как бешеные, и наконец попали в хижину.
Скопировать
That's him.
That's the dead man.
He's calling me.
Это он.
Покойник.
Он зовет меня.
Скопировать
United States Treasury.
Move, and you're a fuckin' dead man.
Get out of the car, and keep your hands in plain sight.
Министерство финансов США.
Шелохнешься - ты гребаный труп.
Вылазь из машины, и покажи мне свои руки.
Скопировать
There are so many...
The supposed dead man in the gully, What was that about?
And we should find out if Fabrizio was cleaning a gun...
Их так много...
Предполагаемый покойник в овраге. Что это было?
И мы должны выяснить, действительно ли Фабрицио чистил пистолет...
Скопировать
She thought you tried to kill her
She imagined seeing a dead man. A man killed by an arrow.
The man in the garden!
Она думала, что ты пытался убить её.
Она вообразила себе мёртвого человека, убитого стрелой.
Человек в саду!
Скопировать
How exactly did he died?
Like any other dead man.
His time had come, so he died.
Отчего окочурился Вулэ? Отчего?
Да от того же, что и все.
Пришёл судный час, вот и окочурился.
Скопировать
I'll have no peace as long as Dzhavdet is alive.
Sure, a dead man doesn't have to worry about anything, but it's so boring.
He killed my father buried me, took my four sheep, that was all I had.
Ќе будет поко€, пока жив ƒжавдет. "ачем выкопал?
ћертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно. ј что у теб€ с этим ƒжавдетом?
ќтца убил, мен€ закопал, четырех баранов вз€л, больше у нас не было.
Скопировать
- Snowden's dead.
- Why's he talking to a dead man?
- He's Yossarian. He's crazy.
- Сноуден мертв.
- Он говорит с мертвецом?
- Это капита Йоссариан.
Скопировать
Everything has been too fast.
I still can see that dead man.
But I still love you Luis.
Все происходит слишком быстро.
У меня все еще перед глазами тот мертвец.
Но я по-прежнему люблю тебя, Луис.
Скопировать
- Where's the chief?
- You got the pictures of the dead man?
I got him top, bottom, sideways - you name it.
- Где шериф?
- А, Чарли, у тебя готовы фотографии?
Конечно. Сверху, снизу, сбоку, как вы просили.
Скопировать
Hey, Sam. He's finished talkin'.
- Here's the photos of the dead man.
- OK.
Сэм, он закончил разговаривать.
- Вот фотографии покойника, шеф.
- Хорошо.
Скопировать
Your mutton stew was wonderful.
But there's a dead man in the garden.
Can you stay five minutes without talking nonsense?
Рагу из баранины выше всякой... похвалы.
Но мертвец в саду его не отведает.
Месье Галльер, вы можете не молоть вздор хотя бы пять минут?
Скопировать
I'm just saying that if this body does suddenly appear... It won't even frighten us that much.
A dead man, amongst all these dead things...
What difference does one make, when millions die all the time? I'd like to die here.
Я про то, что если он вдруг внезапно сыщется, мы не будем настолько впечатлены.
Что за ерунда... мертвец среди всех этих мёртвых скал?
Что нам дело до одного, когда вокруг умирают миллионы?
Скопировать
I'll be back after dark, just in case...
One false move and you're a dead man.
Christ!
Приеду, когда стемнеет. На всякий случай.
Одно слово, одно движение - уложу на месте.
Черт, когда мы сняли этот дом, там никого не было.
Скопировать
I'm not having any more of this.
You're like a pair of lunatics - screaming at each other like that over a dead man.
I understand about you, Freda, but for God's sake keep quiet about it now.
Я не хочу больше этого слышать!
Вы точно двое сумасшедших кричите, да ещё из-за покойника!
Я понимаю тебя, Фреда! Но, ради бога, помолчи! Я не могу этого вынести!
Скопировать
You realise, of course, that you're a doomed man, Doctor?
Oh, I'm a dead man.
I knew that as soon as I came through that door, so you'd better watch out!
Ты, конечно же, понимаешь, что обречен, Доктор?
Ох, да, я покойник.
Я знал это с того момента, как прошел сквозь дверь, так что лучше берегись!
Скопировать
Help!
One more move and you're a dead man.
They heard.
Помогите!
Еще одно движение и ты - покойник.
Они услышали.
Скопировать
You know m'am that I need the house for a... tenant that will work on the property.
Didn't the dead man perform and work like a good Christian?
Yes, but he's dead.
Вы же знаете, сеньора, что мне нужен дом для нового арендатора моих земель..."
А разве покойный муж не служил вам и не трудился, как добрый христианин?
А он в ответ: "Да, но теперь он умер...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dead man (дэд ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
