Перевод "страсбург" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение страсбург

страсбург – 30 результатов перевода

С нами спустишься?
Париж-Страсбург.
Мимиль к телефону.
- You're going down too...
The Paris to Strasburg train!
Mimile! Someone on the phone.
Скопировать
Но сегодня вечером, если хочешь...
Сегодня вечером я обязан быть в Страсбурге.
Но я вернусь в полдень.
Tonight, if you like...
I have to be in Strasbourg.
I'll be back at 12 pm.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Я читал про "Париж-Страсбург" в газетах.
Делай так:
Where did you learn that crap?
I saw "Paris-Strasbourg" in the newsreel.
I don't care.
Скопировать
- Прелестный.
Из Страсбурга.
Он превосходный.
-delicious.
From Strasburg.
It's superb.
Скопировать
Проклятые мышцы никак не заживут.
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
Будете моим секундантом.
Damn muscle never healed properly.
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
You'll act for me, won't you?
Скопировать
Это была женщина, которую я высоко ценил.
Ее салон был тогда знаменит в Страсбурге.
Да! Теперь я вспомнил еще кое-что.
Her salon was very well known in...
Strasbourg.
Yes, now I recall something else.
Скопировать
Или я должен был позволить этому "поедателю кислой капусты" вытирать руки об униформу Седьмого Гусарского полка?
Так уж вышло, что дядя "поедателя кислой капусты" - мэр Страсбурга.
Генералу не очень понравилось выслушивать его жалобы.
Was I to let some sauerkraut-eater... wipe his boots on the uniform of the 7th Hussars?
The sauerkraut-eater's uncle happens to be the mayor of Strasbourg.
The general was obliged to acknowledge his complaint.
Скопировать
И мы увидимся завтра. Какого черта, где я?
Страсбург, Пенсильвания?
Я сделал одну затяжку в Нью-Джерси, и оказался в Страсбурге, Пенсильвания?
You go get yourself a cab... and I'll see you tomorrow.
Where the hell am I?
Stroudsburg, Pennsylvania?
Скопировать
А ваш муж?
Он в Страсбурге, строит новую Европу.
На белом свете можно найти все, что угодно!
- No, I have time.
The maid will come only in the morning.
- And your husband? - He's in Strasbourg. Building a new Europe.
Скопировать
НОЧЬ НАСЛАЖДЕНИЯ
На перрон номер 7 пребывает поезд из Базеля и Страсбурга.
Отойдите от края платформы.
DRUNKEN NIGHT
The train from Basel and Strasbourg is arriving at platform 7.
Stand well back.
Скопировать
А этот месье?
Себастьян Теус, Страсбург.
Прекрасно.
Is this gentleman travelling with you?
Sebastien Theus, Strasbourg.
Very well.
Скопировать
Полиция может ждать долго, и они никогда не закрывают открытое досье.
И где ещё был Себастьян, кроме Страсбурга и Парижа?
Это что, допрос?
The police are infinitely patient, and they never close an open file.
Who saw that other Sebastien first, in Strasbourg and in Paris?
What is this, an interrogation?
Скопировать
Я так понимаю, что ваши дороги более не пересекались?
Не забывайте, я Себастьян Теус, родом из Страсбурга.
Да и кто бы подумал искать Зенона в глубине лабиринта.
I imagine that your paths have never crossed?
Don't forget that I'm Sebastian Theus, a native of Strasbourg.
And besides, who would think of searching for Zenon inside such a labyrinth.
Скопировать
Страсбург, Пенсильвания?
Я сделал одну затяжку в Нью-Джерси, и оказался в Страсбурге, Пенсильвания?
Мне должен найти такси.
Where the hell am I?
Stroudsburg, Pennsylvania?
I take one puff in New Jersey, I end up in Stroudsburg, Pennsylvania?
Скопировать
Так именно поэтому я сказал себе...
Так как я должен быть в Страсбурге завтра в 6...
А на мой счёт у тебя какие планы?
I was thinking...
Since I have to be in Strasbourg tomorrow at 6 pm...
And what are your plans with me?
Скопировать
Когда вы пришли за нотами, я поняла: вы хотите их уничтожить.
Поэтому оставила копию себе и отослала ее в Страсбург.
Зачем вы это сделали?
When you picked it up, I knew you'd destroy it.
I kept the copy. I sent it to Strasbourg.
Why did you do that?
Скопировать
Оставаясь живым, паук будет служить складом еды для личинок, которые будут пожирать его изнутри.
Пригород Страсбурга.
Четверг, 14 июля.
The larvae feed on the still living tarantula from the inside.
Suburb of Strasbourg
Thursday July 14
Скопировать
Он арестован в Германии, куда он спокойно приехал по своим делам. Арест Абедина Нексепа стал возможным благодаря тесному сотрудничеству европейских полицейских служб, в частности, германской, французской и итальянской полиции.
Символично и то, что процесс будет проходить в Страсбурге.
Страсбург.
He has been arrested during a business trip to Germany thanks to a cooperation between the German, Italian and French police.
The trial being held in Strasbourg has a symbolic meaning.
Strasbourg
Скопировать
Могенс не был в здании в тот день, когда там был заместитель генерального прокурора.
Его утром вызвали в Страсбург.
Так что теперь мы сделали все, что могли.
Mogens weren't in the building on the day the deputy attorney general was there.
He had been called to Strasbourg in the morning.
So now we have done what we could.
Скопировать
- Лион, Лимерик, Гана.
- Страсбург?
Я был там священником много лет назад.
Lyon, Limerick, Ghana.
Strasbourg?
I was a priest there, many years ago.
Скопировать
Вы говорили мне, что у всякого своя слабость - у вас она была к женщине,
Жинетт Паскаль, из Страсбурга.
Поэтому вас отослали подальше от искушения и от любимой вами женщины сюда, на Сент-Мари.
You told me everyone has a weakness and yours was a woman -
Ginette Pascal, in Strasbourg.
So you were sent away, far from temptation, and the woman you loved, to here, Saint Marie.
Скопировать
Ваша дочь?
Дочь от его связи с Жинетт Паскаль, тогда, в Страсбурге.
Когда Терезе исполнилось 18 лет, ей удалось выяснить, кто её настоящие родители.
Your daughter?
The daughter from his relationship with Ginette Pascal, back in Strasberg.
When Therese turned 18, she was able to find out who her real parents were.
Скопировать
Вы хоть не платили за эту эсемеску?
Далем в тот день был в Страсбурге. Его жена и Ромерье - в Париже.
Знаешь что?
Tell me you didn't pay money for that, Patrice.
It was sent while Dalème was away and the lovers were in Paris.
You know what?
Скопировать
Тут появилось ещё кое-что.
Я только что разговаривал с приютом в Страсбурге, в котором выросла Тереза.
Они говорят, она не была набожной девушкой.
Something else came up here.
I've just spoken to the orphanage in Strasbourg where Therese grew up.
They say she wasn't a religious girl.
Скопировать
Когда я искал их номер телефона, я зашел на сайт приюта.
У них есть галерея снимков прошлых лет и были фотографии, как они отмечали приезд Папы в Страсбург в
Тереза родилась не в 1988.
When I was looking for their telephone number, I went onto the orphanage website.
They have a gallery going back years and had photographs of their celebrations for the Pope's visit to Strasbourg in 1988.
Therese wasn't born in 1988.
Скопировать
Я не хочу в это вдаваться.
Я уверен, что епархия в Страсбурге подскажет нам.
У старых грехов длинные тени, так ведь говорится.
I don't want to go into it.
Well, I'm sure the diocese in Strasbourg can tell us?
Old sins make long shadows, isn't that what they say?
Скопировать
- Точно.
В Страсбурге.
Спасибо. (фр.)
Exactly.
A Strasbourg.
Je remercie.
Скопировать
И в самом деле, вы по-своему его любите.
Вам известно об ошибке, которую он совершил в Страсбурге, и вы не могли допустить, чтобы его слабость
Ещё вы знали, что скандал для монастыря губителен.
Indeed, in your own way, you love him.
You knew the mistake he'd made in Strasbourg and you couldn't let his weakness destroy the relationship you had.
You also knew that the scandal would destroy the convent.
Скопировать
Министр так и сказал.
Страсбург, Ницца, Монако... -Нет!
-Да.
The minister said...
Strasbourg, Nice, Monaco...
- No? - Yes.
Скопировать
Только побыстрее.
Я лечу в Страсбург.
Г-н министр, это... дело довольно щекотливое.
Hurry up.
I've got a flight to Strasbourg.
Mr. Minister... It's a little awkward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страсбург?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страсбург для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение