Перевод "страховщик" на английский

Русский
English
0 / 30
страховщикinsurer
Произношение страховщик

страховщик – 30 результатов перевода

И адекватно реагировал на рекламу.
Страховщики говорят, что он был застрахован.
Согласно медицинским справкам, он лежал в больнице и полностью излечился.
And that his response to the advertisements was appropriate.
The policies to his name prove that he was insured.
The health insurance says that he was hospitalized, and left cured.
Скопировать
Я ведь вас знаю.
Вы ведь тот страховщик.
Агент Филипп Роше, D.G.S.E.
I know you, don't I?
Yeah, you're that insurance guy.
Agent Philippe Roaché, D.G.S. E.
Скопировать
Один мой знакомый парень...
Заявил своим страховщикам, что его тачка разбита вдрызг.
Всё очень просто.
I mean, some guy I know...
He'd tell the insurance company his car had been wrecked.
It's very simple.
Скопировать
Это максимум, что может облегчить жизнь Блэйков.
Страховщики сделали предложение.
-И сколько предложили?
I say the best thing we can do is grab what we can to make things easier on his parents.
The insurance company made an offer to settle.
What kind of offer?
Скопировать
Негр из Гарварда, спец по гражданским искам.
Ненавидит офис Брита и страховщиков. Доит их по полной.
-Нам чертовски повезло!
Black Harvard civil-rights lawyer. He can't stand Tinley-Brit.
And he's tough on insurance companies, sues them all the time.
Great luck for us.
Скопировать
Я протестую, прямой намек.
М-р Бэйлор, спросите у свидетельницы, почему она выбрала этого страховщика.
М-р Бэйлор, к свидетелю подойдете с моего разрешения.
I'm sorry, your honor. Leading.
Mr. Baylor, why don't you show the policy and ask her why she bought it? Okay.
Mr. Baylor... You must ask to approach the witness.
Скопировать
Ее запах преследовал меня до самого Кливленда.
Трудно было сосредоточиться на страховщиках.
Они летели первым классом и после хорошего обеда нацелились уничтожить меня.
I think I can smell her perfume all the way to Cleveland.
It's hard keeping my mind on Leo Drummond and his people.
They'll be flying in, first class, and after a leisurely dinner, they'll meet in some board room and discuss my total destruction.
Скопировать
-Спасибо, это приятно.
Нет ничего более возбуждающего, чем подцепить страховщиков.
Добрый день, миссис Блэйк, я Руди Бэйлор.
All right. Well, thank you. I appreciate it.
There's nothing more thrilling than nailing an insurance company.
Hi, Mrs. Black. It's Rudy Baylor. Remember?
Скопировать
Нет.
Страховщики вас надуют.
-У вас есть адвокат?
No. Good.
Don't talk to 'em, because they're just out to screw you.
- Do you have a lawyer?
Скопировать
Откуда у вас это?
Прислали по имейлу твои страховщики.
Я знаю, доктор запал на меня, но это не даёт вам права обзывать его.
How did you get that?
Your HMO emailed it to me.
I know my doctor was hitting on me, but you don't have to call him names.
Скопировать
- Я волнуюсь.
- Я звонил страховщику.
- Они отсылают меня к страховому кодексу 4336.
-I am worried.
-I called an insurance guy.
-They're referring me to insurance code 4336.
Скопировать
Сначала колют, потом накалывают!
А когда заканчивают являются страховщики и начинают тебя иметь!
10 долларов за паршивый аспирин, а они даже этого не оплачивают.
First they drug you, then they fuck you!
When they're done the insurance company comes and fucks you some more!
$10 for a fucking aspirin and it isn't even covered!
Скопировать
- Платите по максимальной ставке?
Знаете почему страховщики так много берут?
Нет.
-Of course. And you pay the highest premium?
-Ha. Do you know why it's so expensive?
-No.
Скопировать
Все в порядке?
Страховщики считают, что... многие вопросы по технике безопасности в парке остались не решенными.
Инвесторы весьма встревожены.
- Okay?
The underwriters feel that the accident has raised... some very serious safety questions about the park.
That makes the investors very, very anxious.
Скопировать
Ааах! Не ударься головой.
Если два ученых эксперта приедут на остров, страховщики отстанут от нас.
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
Watch your head.
If two experts sign off on the island, the insurance guys will back off.
I've already got Ian Malcolm, but they think he's too trendy.
Скопировать
Но... Ваш проект "Робинзон Крузо" полон неожиданностей.
Не скажем же мы страховщикам...
Он держится на четырех столпах...
But... your Robinson Crusoe project is entirely about the unexpected.
we can say to the insurers...
It actually falls into the four S's.
Скопировать
Несколько дней назад вы пришли к мисс Таггарт и просили показать письмо ее отца.
Вы объяснили ей, что это вам нужно из-за страховщиков у которых якобы возникли некоторые вопросы о грузе
- Это правда?
A few days ago you called on Miss Taggart and asked to see her father's letters.
The reason you gave was that the underwriters had some questions about the cargo of the Mary Deare.
- Is that right?
Скопировать
То, что я должен сказать, я буду говорить следственной комиссии и не раньше!
А вашим страховщикам можете передать мои комплименты!
Одну минуту!
I'll say what I have to say at the court of inquiry and not before.
And you can tell that to the underwriters with my compliments.
Just a minute.
Скопировать
Видите ли, по поводу груза возникли некоторые вопросы.
Страховщики могут начать задавать эти вопросы.
До Адена я не поднимался на судно, и думаю, что...
You see, some question cropped up about the cargo.
The underwriters may ask questions about it.
I didn't join the ship until Aden, and I thought that...
Скопировать
После того, что наговорили эти люди, думаю, вам лучше вернуться туда и прояснить все немедленно.
Разве вы не видите, страховщики предполагают, что вы лжете!
Меня не волнует, что они там предполагают!
After what those men said, I think you'd better go back in there and clear this whole thing up right now.
Don't you see, the underwriters will assume you're lying!
I don't care what they assume!
Скопировать
-Да. Эммериху удалось.
Страховщики согласились.
Конечно, придется подождать до понедельника, когда откроются банки.
Emmerich came through.
The insurance people say okay.
Of course, we have to wait till the banks open Monday morning.
Скопировать
- Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
- Капоне был страховщиком.
У Вас есть чувство юмора, друг.
- I'm in the cement and contracting' business.
- Capone was in insurance.
You got a sense of humor, friend.
Скопировать
А где ты встретил мою девушку?
Я же говорил, я вёл расследование для страховщиков.
Откуда ты знаешь так много?
Where did you meet my girl?
I told you. I was the insurance investigator.
How do you know so much?
Скопировать
Если заткнешься, никто не причинит тебе вреда.
Страховщики выдадут Эммериха и он заговорит.
Надо было не мешать мне.
Nobody's gonna hurt you, so long as you sit still and keep your mouth shut.
The way I figure, the insurance guys sicced the cops on that phony, and he spilled.
You never should've stopped me from blasting him.
Скопировать
-Можете, мистер Эммерих.
Вы пойдете к страховщикам.
Зачем?
- Yes, there is, Mr. Emmerich.
You can go to the insurance company.
- Insurance company?
Скопировать
Мы - следователи из Страховой Компании Бернарделли, расследуем катастрофы!
Так зачем вам, страховщикам, понадобился разыскиваемый преступник?
Потому что было порядка 300 катастроф, бед и несчастий связанных с неким Вашем Паникером
Disaster investigated by the Bernardelli Insurance Company !
And why are people from insurance after a wanted man?
There have been over 300 incidents related to Vash the Stampede.
Скопировать
Потому что если мы все умрем, его пиарщики раскрутят это дело.
его страховщики за все расплатятся, а тебя, Эрл, запишут в плохие парни.
Я не плохой парень.
Because if we all die, his PR firm will spin it.
His insurance company will pay, and you will go down as the bad guy.
I'm not the bad guy.
Скопировать
В общем Гиббонс, и он застраховал свою жизнь на 383 фунта на год.
И страховщики - целых 16 страховщиков - они все собрались и решили, что единственная возможность избежать
И они решили что год - это 12 раз по четыре недели.
Anyway, he was called Gibbons, and he insured his life for ? 383 or something, for a year.
And he died four weeks short of the year, so his family turned up to claim the first ever life-insurance policy, and the underwriters - there were 16 underwriters - they all got together and they decided that the only way they were gonna avoid paying this huge sum of money
was to define a year on their own terms. And they decided that a year was 12 times four weeks, because that's a month approximately. So they said no.
Скопировать
Ты его понимаешь?
Страховщики это знают лучше нас
Да, да точно
Do you know?
The insurance boys know better than us
That's right
Скопировать
Лю... Люси?
- Их страховщик требует, чтобы на острове был постоянный врач.
- Ну и что?
- Lucie?
- His insurer requires a resident doctor.
- So what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов страховщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы страховщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение