Перевод "стрелочник" на английский
Произношение стрелочник
стрелочник – 16 результатов перевода
Может, он возьмет тебя в обслугу на путях.
Стрелочником или обходчиком, или еще кем-нибудь.
Придется работать в любую погоду.
Maybe he'll give you a job in the yards.
Switchman or flagman or something.
It means being out in all kinds of weather.
Скопировать
Я? Харботтл.
Носильщик, стрелочник, сигнальщик и заместитель начальника станции в его отсутствие, что у нас чаще всего
Ну, сейчас он у вас есть.
- I'm Harbottle.
Deputy stationmaster when there isn't a stationmaster which is often.
Well, there's one now, see.
Скопировать
Ты что, с ума сошёл? !
Что тебе надо, ты, стрелочник? !
Я вынужден, г-н старший лейтенант, сегодня с полуночи назначить вам неделю строгого режима.
Are you crazy?
Trying to play switchman, are you?
I'm forced to put you on increased duty for one week.
Скопировать
Интервью, которое мне дал Иегуда Лернер в 1979 году во время съёмок фильма "Шоа" я использовал, сейчас в "Собибор, 14 октября 1943 года, 16 часов".
занимает решающее место в "Шоа" о восстании в лагере смерти рассказывает в начале фильма Ян Пивонски поляк стрелочник
Пивонски был свидетелем строительства лагеря и прибытия первого состава предназначенного для газовых камер.
Using footage of an interview with Yehuda Lerner, shot in 1979 during Shoah, I created Sobibor, October 14, 1943, 4:00 p.m.
Sobibor occupies a crucial position in Shoah, and the death camp uprising is referenced early in the film by Jan Piwonski, from Poland, who was assistant switchman at the train station at the time.
Piwonski witnessed the camp's construction and the arrival of the first convoy for the gas chambers.
Скопировать
"Йос Стеллинг Фильм Продакшн" представляет
Джон Краайкамп, Йоссе де Пау и Тон Ван Дорт в фильме "Стрелочник"
Замерз?
Jos Stelling Film Production presents
The Pointsman based on the novel by Jean-Paul Franssens
Frozen?
Скопировать
Но теперь все прошло.
Хорошо, папа, я буду инженером, а ты стрелочником.
Я не против.
But it's over now.
Okay, Dad, I'll be the engineer, you be the switcher.
Hey, that sounds great.
Скопировать
сообщать только факты.
Иначе окажется виноват стрелочник.
Ясно?
Until everything is fully discovered, don't presuppose and present only the facts.
Otherwise, the blame will fall on unexpected places.
Got it?
Скопировать
Соберите всех наших неадминистративных работников здесь... всех из них.
стрелочников, путевых обходчиков, всех сюда в терминал.
- Они мне нужны здесь и сейчас.
Get all of our nonadministrative people out here... all of 'em.
Section hands, track walkers, whoever's in the terminal...
- I want them here now.
Скопировать
И ему нужен кто-то, кого можно подставить.
Стрелочник.
Это я?
And he's looking to hang things on someone.
A mark.
Me.
Скопировать
Почему ты так одержим тем, что я там делал. Хватит переводить стрелки, Хаус.
...сказал главный стрелочник.
Причина, по которой я был там, как раз та, чего ты так боишься.
The reason you are so obsessed with what I was doing.
Stop deflecting, House. Says the deflector.
The reason I was up there is the reason you're scared I was up there.
Скопировать
"ы сосешь больше!
"ертов стрелочник.
- "ходим, парни.
You suck it more.
- Fuckin' cocky chop, fuck-Iinker.
Let's go, boys.
Скопировать
Только взгляни на её ежегодник.
["Elvis Costello - Clubland"] "Клуб Стрелочников", "Клуб первой помощи" Мальчик рядом, Мама и папа
"Цирк Спрингфилда" В эту среду солнце уже почти на закате
Just take a look at her yearbook.
♪ The boys next door, the mums and dads ♪
♪ New weds and nearly deads ♪
Скопировать
Знаете, мой дед был лидеров профсоюза.
Стрелочником на железной дороге.
Он всегда говорил мне, что величайшее благо это думать не только о себе, но и о том, как твои поступки повлияют на мир, именно так мы становимся лучше.
You know, my grandfather was a labor leader.
A switchman on the railroad.
He was always talking to me about the greater good, and how one guy had to not just think about himself, but about the bigger picture, and how we'd all be better because of it.
Скопировать
И очень забавно.
Знаешь, тебе бы выступать в Разбойнике и Стрелочнике.
Правда, окажешься ты в тюрьме, захлебываясь собственной кашей, Уж это я могу тебе обещать, ты поганый кусок дерьма.
Very funny.
You know, you should be on The Wheeltappers and Shunters.
Except you'll be inside choking on your own porridge if I have my say in it, you twisted piece of shit.
Скопировать
Почему тебя?
Не знаю, я просто технолог... стрелочник, я так думаю.
Ну, у них должно что-то быть, Сэм.
Why you?
I don't know. I'm just a tech... easy person to blame, I guess.
Well, they must have something, Sam.
Скопировать
Конечно, не я.
Но я знаю из надёжных источников, что она жива-здорова и живёт себе во грехе со стрелочником из Литл-Бигема
И что?
Indeed I'm not.
But I have it on very good authority that she's alive and well, and living in sin with a signalman from Little Bigham.
And?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стрелочник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стрелочник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение