Перевод "субмарина" на английский
Произношение субмарина
субмарина – 30 результатов перевода
Это будет стоить недорого, мы не нуждаемся в атомном реакторе.
Нам нужна простая, обычная субмарина. Нам не нужен ракетоносец.
Дайте нам пару дней, доктор.
"But don't get excited, we don't need anything atomic.
Just your standard, ordinary sub.
Just give us a few days, Doctor.
Скопировать
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Да, нашли Барбару Энн.
Она единственная из выступающих, кто не смотрит "Гонки субмарин".
Держи.
Yes, found Barbara Ann.
Hey, this one is for all you out there watching the Submarine Races.
Here it is.
Скопировать
—егодн€в 13:00по √ринвичу,... яобъ€вилчрезвычайноеположениев"ехасе.
Ѕаллистическа€ракета на одной из наших субмарин... ...былазадействована.
счастью,ракетабыла перехвачена и уничтожена... ...нашейобороннойсистемойолосс.
Onthisday,at13pm GMT, IdeclaredastateofemergencyinTexas.
Amissilelaunchedduringanexercise by one of our submarines hadmalfunctioned.
Fortunately,themissile was intercepted and destroyed byourdefensesystem: Colossus.
Скопировать
Как ты будешь вести машину и одновременно смотреть в перископ?
И кроме того, это не субмарина.
В машине нет места для перископа.
How are you gonna drive while you're looking through a periscope?
Besides which, it's not a submarine.
There's no room for a periscope on a car.
Скопировать
Что это значит?
Бесплатный сэндвич-субмарина.
- Что?
What does that mean?
Free sub.
-What?
Скопировать
Теперь ты обнаруживаешь дефекты на субатомном уровне.
бы я мог уменьшиться, как в "Фантастическом путешествии"... и попасть внутрь ее на микроскопической субмарине
Хотя, будь там что-то, оно могло быть пугающим.
Oh, so now you're finding fault on a subatomic level.
Maybe if I could shrink myself down, like in Fantastic Voyage and get inside a microscopic submarine, I could be sure.
Although if there was something there, it might be pretty scary.
Скопировать
У меня есть карточка, и они ставят в ней отметку каждый раз, когда я покупаю сэндвич.
Двадцать четыре отметки и я стану капитаном субмарины.
Что это значит?
I got a card and they stamp it every time I buy a sub.
Twenty-four stamps and I become a submarine captain.
What does that mean?
Скопировать
Наша очередь действовать.
Сэр, только что были запущены дизельные двигатели субмарины.
Репликаторы пытаются уплыть?
Now's our shot.
Sub's diesel engines just started.
The replicators are tryin' to move?
Скопировать
Торпеда!
Моя субмарина порвёт Малену на части!
Один раз я прогуливал школу шёл мимо дома Малены.
Torpedo!
My submarine will rip Malena in half!
Once I skipped school and went by Malena's house.
Скопировать
И сейчас она дрейфует в восточном направлении со скоростью 4 узла. Разведка сообщила, что к ним из Лориана вышла подлодка с командой механиков.
Она направляется к дрейфующей субмарине.
На борту ее вот это.
Now, French resistance reported a resupply submarine sailed from the Lorient U-boat pens yesterday afternoon, with engine parts and mechanics.
We believe it's gonna rendez-vous with the disabled U-boat.
On board that U-boat is this.
Скопировать
Мистер Кунан? Итак, мы разработали операцию "Троянский конь".
S-33 подбирается к германской лодке под видом спасательной субмарины.
Я во главе отряда моряков, переодетых в форму германского флота.
All right, this is basically a Trojan Horse operation.
The S-33 will rendezvous with the U-boat, posing as the German resupply sub.
I will lead a boarding party dressed in Kriegsmarine uniforms to the enemy submarine.
Скопировать
Не после того, как ты выпал из дирижабля в Исландии.
У меня был парашют, и меня ждала субмарина.
Но как вы узнали об этом?
Not after you fell out of that dirigible over Iceland.
I had a parachute and there was a submarine there waiting for me.
But how did you know about that?
Скопировать
В этот док. Но каждую неделю эти базы пустеют. Подлодки раскупают, как горячие пирожки.
Но сэр, один выстрел американской атомной субмарины может уничтожить сразу несколько дизелей!
В обычном бою, да.
But each week they're fewer because they're selling them off like hot cakes to countries like Iran, Iraq and Libya, to name a few.
With respect, sir, one American nuclear attack sub could defeat several diesels.
In conventional battle, certainly that's true.
Скопировать
Это сообщение от командования.
Вам предписано срочно явиться в Норфолк и взять под своё командование субмарину.
- Это не смешно.
This is just in from COMSUBLANT.
You are to report to Norfolk immediately. - To command your own submarine.
- That's not funny.
Скопировать
"Сабумарин"?
Это означает "субмарина".
Подлодка?
"Sabumarin"?
It means ''submarine".
Underwater?
Скопировать
- Почему?
Дизайн его субмарины был совершенно непрактичен, знаешь ли.
Ох, бедный Джулиано, он выглядел таким грустным.
-Oh, why?
Well, his submarine design wasn't exactly practical, you know.
Oh, poor Giuliano, he looked so wistful.
Скопировать
Как далеко на север может пройти судно?
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это.
How far north could a vessel proceed?
Our recommendation is that the submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity readings.
The prime minister's instruction, incidentally, is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible.
Скопировать
Каждому происшествию предшествуют необычные телесигналы.
Семь атомных субмарин, находящихся в пределах полюса исчезли без следа.
"Фантастично", сэр Иен, кажется, Вы так выразились?
"Reculiar television images preceding each distress call.
"Seven polar atom subs... vanished without a trace. "
"Fanciful," did you say, uh, Sir Ian?
Скопировать
И еще одна вещь.
Если вы думаете, что я отправлюсь в путешествие по морю кислоты в одной из этих примитивных субмарин,
Путешествовать так было бы абсурдным!
And another thing.
If you think I'm going to travel across that acid sea in one of these primitive submersibles, you're very much mistaken.
I wouldn't think of asking you to travel in such an absurd way.
Скопировать
Это выглядит как стеклянная торпеда.
Или как субмарина, расчитанная на одного человека.
Ну, она точно расчитана для перемещений под водой.
It looks like a glass torpedo.
Or a one-man submarine.
Well, it's certainly designed for going under the water.
Скопировать
Я начинаю думать что это море кислоты — защитный барьер.
Но не от стеклянных субмарин. Да, доктор?
Аы имеете ввиду, что здесь все гости нежеланные.
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier.
Except against glass submarines, eh, Doctor?
What you mean is that all visitors are unwelcome.
Скопировать
После войны несколько судов были потоплены. Все они были подводными лодками...
Эта субмарина l-400...
Она была уничтожена псле войны. Она была самой большой в мире.
A special submarine which never appeared to the public...
A weekly wrote it up...
A-400, the largest submarine.
Скопировать
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды.
Нет больше самой большой в мире субмарины, и мы ничего не можем с этим поделать.
Конечно, у нас есть атомная бомба.
The Red Satan was crushed by water pressure.
It was the world's best submarine. I'm afraid there's nothing we can do.
Of course, we could use the H-bomb.
Скопировать
Или, по-вашему, убивать можно только этой проклятой расе, забравшей у меня все?
Все, кроме моей тайны, секрета моей субмарины и ее движущей силы.
Они хотели.
Is murder a right reserved for that hated nation that has taken everything from me?
Everything but my secret, the secret of my submarine boat and the energy that propels it.
They tried.
Скопировать
Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду.
То есть, мы покинем субмарину?
Чтобы немного поохотиться.
Since we are nearing the island of Crespo, you'll have an opportunity of selecting your own food.
You mean, we're getting off this submarine?
For a brief hunting expedition.
Скопировать
Здесь я свободен.
Представьте, что было бы, овладей они машинами наподобие этой субмарины.
Пусть лучше думают, что я морское чудовище, и охотятся на меня с гарпунами.
Here I am free.
Imagine what would happen if they controlled machines such as a submarine boat.
Far better that they think there's a monster and hunt me with harpoons.
Скопировать
Ооо, у тебя Феррари?
Субмарин?
Нет, нет.
- Ooh, you got a Ferrari? - Lambo?
- Submarine?
- No, no.
Скопировать
Расположенная в стратегических точках группа передатчиков для создание сети сигналов, которые используются для навигации специально оборудованными... судами.
Или атомными субмаринами класса "Трайдент".
Им не придется всплывать для радиообмена.
Yeah. A group of transmitters, strategically placed to create a network of signals that can be used as a navigational aid by properly equipped...ships
And Trident subs.
They don't have to surface to pick up the codes.
Скопировать
Нет никакой дополнительной информации, сообщает корреспондент.
Тем не менее, в Капитолии возрастают слухи, что судно - это субмарина США, пропавшая при патрулировании
Ты меня слышишь, Гордон?
No further details are given in the story, attributed to the paper's correspondent.
However, one rumour being heard increasingly in the Capitol today says the vessel is a US submarine that has disappeared whilst on routine patrol in the area.
Didn't you hear what I said, Gordon?
Скопировать
- Вот, выпей, дорогая. - Спасибо.
Американские и израильские поисковые и спасательные судна наткнулись сегодня на обломки пропавшей субмарины
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
- Here you are, love.
American and Israeli search and rescue vessels today came across debris and oil slicks from the missing submarine.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов субмарина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы субмарина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
