Перевод "ОСВ" на английский

Русский
English
0 / 30
ОСВcope assimilate master
Произношение ОСВ

ОСВ – 30 результатов перевода

и они называют это сигаретами?
они не пачкают мои пальцы,а волосы пахнут как волосы и что я теперь загашу о свой омлет?
Конечно, они содержат никотин, но где же смола?
They call these cigarettes?
They don't stain my fingers, my hair smells like hair, and what do I stub out in my scrambled eggs?
Sure, it's got the nicotine, but where's the tar?
Скопировать
А может, такой будет вся ее карьера.
Пойду-ка я домой, открою бутылку хорошего вина, разобью ее о свою барную стойку и перережу себе горло
"Неудачница", новый комедийный сериал, премьера 28 октября в США.
Maybe it's just her whole career.
I'm gonna go home, open a nice bottle of wine, smash it on the counter, and shank myself with it.
Benched, a new comedy series, premieres Tuesday October 28, at 10:30, on usa.
Скопировать
Хорошо, что вы быстро бегаете.
Ранее, с тем мужчиной из Управления по охране ОС, вы были в безопасности.
В штате Массачусетс незаконно записывать кого бы то ни было без обоюдного согласия.
Good thing you're fast.
Um, before, with that guy from the EPA, you were on solid ground.
In Massachusetts it's illegal to record anybody without two-party consent.
Скопировать
- Супер.
И, Джек, у меня здесь отчет из Управление по охране ОС, в котором говорится, что лучше с этим не затягивать
Причастность правительства скрыли, у граждан украли право на информацию, получив которую, они бы мирно противостояли зарубежной политике.
- Great.
And, Jack, I've got a report here from the EPA that says you probably shouldn't wait that long.
And the government's complicity was covert, robbing the citizens in a democracy of the information they need if they're going to have an intelligent debate about foreign policy.
Скопировать
Думаешь, зачем им нужно надираться перед сексом?
Я все еще не рассказала Тамаре о свих интимных делишках.
То, что я лишила Оуэна слова на "в" крайне меня ошарашило.
Why do you think they need all those beers before they can screw?
I still hadn't told Tamara about my own man-anigans.
Knowing that I took Owen's v-card had really thrown me for a loop.
Скопировать
Но, даже если я буду хорошей.
Я начала думать о свей семье.
Будут ли они в безопасности?
But... Even though I'd be good,
I started to think about my family.
How safe were they going to be?
Скопировать
Когда я был маленьким,
Я мечтал о свой свадьбе в Уолдорфе.
И вероятнее всего, произошло бы, но затем я стал геем.
When I was little,
I used to dream of having my wedding at the Waldorf.
Which, I know, I probably should've realized then that I was gay.
Скопировать
- Не было смысла.
Ты даже не добралась до информации о св. Кристофере до второй страницы.
Ладно.
- It has no point.
You don't even get to the St. Christopher's info until page two.
Okay.
Скопировать
Почему вы считаете, что я курю?
Потому что ты вырос в Освего.
Ну, я бросил.
Why do you assume I'm a smoker?
'Cause you grew up in Oswego.
Well, I quit.
Скопировать
Ох.
Расскажешь о свей прогулке?
Ах да.
Oh.
You were gonna tell me about your ramble.
Oh, yeah.
Скопировать
Слишком многое сейчас стоит на кону.
Ты можешь перестать думать о свей компании хотя бы на минуту?
Я совершил ошибку, но я не похож на твоего отца. Я не дам тебе оттолкнуть себя из-за того, сколько глупостей сделали наши семьи.
I have way too much on my plate right now!
No, will you stop thinking about your company for one minute?
I messed up, but I'm not like your father, and I'm not gonna let you push me away because of how screwed up our families were.
Скопировать
Чего это он?
Хантер тебе рассказывал о свой бывшей жене, которая дьявол во плоти?
Постоянно.
What's the deal there?
Hunter ever tell you stories about his she-devil ex-wife?
All the time...
Скопировать
Вот наше предложение.
Пойду-ка я домой, открою бутылку хорошего вина, разобью ее о свою барную стойку и перережу себе горло
На вашей прежней работе вы были самой большой трусихой?
That's the deal.
I'm gonna go home, open a nice bottle of wine, smash it on the counter, and shank myself with it.
Were you a giant pussy at your old job?
Скопировать
Думаю, вам первое свидание даже не нужно было.
Значит он знает о свей болезни?
Да, он узнал довольно рано.
Guess you guys didn't even need a first date.
So he knows about your illness?
Yeah, he found out pretty early on.
Скопировать
Мой гадальный круг стал каким-то странным.
Прочник все продолжает тереть энергетический шар о свою вагину, кто захочет его после такого трогать?
Думаю, мы все получим пользу от спиритического общения с тобой.
My wiccan circle's getting weird.
Protchnick keeps rubbing the energy ball on her cooter, and who wants to touch it after that? You know, so...
I think we would all benefit from some energetic time with you.
Скопировать
Я выбираю пойти туда, где люди слишком богаты, чтобы беспокоиться.
Округ Жемчужный, Западные Холмы, озеро Освего.
Ещё есть предположения?
I'm gonna go with where people are too rich to care.
Pearl district, west hills, lake oswego.
Anyone else have a theory?
Скопировать
Ещё есть предположения?
Элеонора Диринг возглавляет совет по охране озера Освего.
И у нее там дом.
Anyone else have a theory?
Eleanor deering is the head Of the lake oswego conservancy board.
And owns a home there.
Скопировать
Не плохо.
О свою очередь!
Затяните запирающий механизм.
Not bad.
About turn!
Tighten the locking mechanism.
Скопировать
– Через пару часов.
Ему надо забрать детали, а вызов на озере Освего.
Ладно, мне с тобой поговорить надо.
- At least a couple of hours.
He had to pick up the parts, and the repair's in Lake Oswego.
All right, actually, you're the one I wanted to talk to.
Скопировать
Давайте посмотрим, какие-то темп солдат!
О свою очередь!
Сообщить различия.
Let's see some pace soldiers!
About turn!
Report the differences.
Скопировать
- А если рукоятка очень грязная?
- Месяц назад вы разбили свой "Ламборджини Кунташ" о свой "Додж Вайпер".
Что случилось?
What if it's a very dirty handle?
Last month you crashed your Lamborghini Countach into your Viper.
What happened?
Скопировать
он был их прикрытием, пока они добывали прометий
Несмотря на договоры по ОСВ, русские с трудом расстаются со своими ядерными амбициями.
Как мне лучше подобраться к Морозову?
He's a front. They're mining for promethium.
Despite the START treaties, the Russians are having a hard time kicking their nuclear habit.
How do you want me to get to Morozov?
Скопировать
Тем, что это были всего лишь воспоминания.
Я понимаю, но ты думаешь о свем брате и ты думаешь о своей семье.
Но сейчас не та ситуация, понимаешь?
It's that they were stories, they were in the past.
Look, I know you're thinking about your brother; Okay? And you're thinking about your family.
And it's not that situation.
Скопировать
огда работаешь два или три срока, становишьс€ хитрым, старым сукиным сыном, бесперебойно функционирующим, финансово обеспеченным, с хорошими св€з€ми, с большой силой воли, и возможностью получить любые задницы на блюдечке.
о св€з€ми "олша в ¬ашингтоне, почему бы тебе просто не запустить рекламу, а самому подождать, пока они
ƒа, "олш.
Two, sometimes three termers, wily old sons of bitches with smooth operations, cashed up, good messaging, plenty of grit, getting their behinds handed to them on a sandwich platter.
With Walsh's ties to D.C., why don't you just run the ads and watch her self-implode defending them?
Yeah, Walsh.
Скопировать
... еле-еле достигнув 18%, действующий сенатор, Дэниэл Рут...
В округе Освего, типично рабочем районе,
Дарлинг переползает отметку 49% голосов.
With hardly 18% over the incumbent senator, Danielle Root.
In Oswego county, a typically blue-collar haven,
Darling is creeping up with a little over 49% of the votes there.
Скопировать
Думал, что ты лишь в царстве чистой теологии чувствуешь себя как дома.
Это для книги о св. Франциске, которой я пишу.
Пытаюсь глубже уловить суть.
I thought you were much more at home in the realm of, uh, pure theology.
It's for a book I'm writing on St. Francis.
It's, uh, giving me a deeper context.
Скопировать
Ёто просто культурный шок.
ѕодожди, пока € освоюсь. ¬от пойму, что к чему Ч и тогда начнетс€ паника!
Ч јртур, ты истеричка! "аткнись!
This is just culture shock.
Wait till I settle! Then I'll panic!
- Arthur, you're hysterical!
Скопировать
" так, € хочу все подразделени€ по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут.
"достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв€щени
"еперь всЄ что нам нужно, это принцесса.
All right, everybody. I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here.
Make certain the digging crew stays on schedule... for breakthrough midway in the dedication ceremony.
Now all we need is the princess.
Скопировать
Разве вы не оставили бы что-то после себя? Что-то, что рассказало бы о том, кем вы были.
Представьте, что вы можете узнать о свой судьбе.
Когда мир Гоа'улда захватывает другой, иногда после себя они оставляют средства для уничтожения завоевателя.
Wouldn't you leave something behind that told whoever came after who you were?
- Or how you died. - Imagine what you could learn... .. about your own fate.
When a Goa'uld's world is taken by another,... .. he may leave behind the means to destroy the conqueror.
Скопировать
ѕусть все вид€т кару за неповиновение.
ороль, прошу помнить, что € осв€тил ваше обещание именем —в€той ÷еркви.
—пасибо, отец √одвин.
I want all here to see the reward for such defiance.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind that I made good your promise in the name of Holy Mother Church.
Thank you, Father Godwin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ОСВ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ОСВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение