Перевод "ОСВ" на английский

Русский
English
0 / 30
ОСВcope assimilate master
Произношение ОСВ

ОСВ – 30 результатов перевода

Там тысячи планет, на которых живут тысячи рас.
Я тебе покажу, когда сам немного освоюсь.
Может, я смогу тебя отблагодарить за все, что ты для меня сделала.
There's 1,000 planets out there, 1,000 races.
And I'll show everything to you as soon as I learn my way around again.
Maybe I can make up a little for everything you've done for me.
Скопировать
ѕусть все вид€т кару за неповиновение.
ороль, прошу помнить, что € осв€тил ваше обещание именем —в€той ÷еркви.
—пасибо, отец √одвин.
I want all here to see the reward for such defiance.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind that I made good your promise in the name of Holy Mother Church.
Thank you, Father Godwin.
Скопировать
Жен..ско...го...
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
Women's...
Front... calls for... not only... a struggle... for our immediate demands... to be waged... but also to fight... shoulder to shoulder with the workers... shoulder to shoulder... with the workers... to put an end to this system of exploitation... of men and women by man.
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Скопировать
Много всяких.
- Ты знаешь песню о Св. Катерине? - Нет.
Может, научить тебя?
Lots.
- Do you know Saint Catherine's song?
Shall I teach you?
Скопировать
Самолёты были перехвачены на тайном аэродроме.
Я поймал их, как ос в гнезде!
Вы поймали их...
The planes where intercepted at the clandestine airfield,
I caught them like wasps in a nest!
you caught them...
Скопировать
Я реально бил его.
Я... тушил сигареты о свою кожу. Я...
Я бил себя, других парней, бил кулаками стену.
I was actually hitting him
I used to hit myself I would stick cigarettes in my skin.
I used to bang myself, I used to swing at other guys used to swing at stone walls
Скопировать
" так, € хочу все подразделени€ по местам, полностью подготовленны, готовы герметически закрыть двери тут и тут.
"достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв€щени
"еперь всЄ что нам нужно, это принцесса.
All right, everybody. I want all teams in place, fully prepared, ready to seal the doors here and here.
Make certain the digging crew stays on schedule... for breakthrough midway in the dedication ceremony.
Now all we need is the princess.
Скопировать
Черт побери...
Можешь вытереть их о свою...
Черт, ты дашь мне слово сказать или нет?
- My star of David.
- Your goods, you can shove them up your...
Fuck, will you let me talk?
Скопировать
Разве вы не оставили бы что-то после себя? Что-то, что рассказало бы о том, кем вы были.
Представьте, что вы можете узнать о свой судьбе.
Когда мир Гоа'улда захватывает другой, иногда после себя они оставляют средства для уничтожения завоевателя.
Wouldn't you leave something behind that told whoever came after who you were?
- Or how you died. - Imagine what you could learn... .. about your own fate.
When a Goa'uld's world is taken by another,... .. he may leave behind the means to destroy the conqueror.
Скопировать
Если тебе не нравится война, почему ты не убедишь основателей сдаться?
Ты знаешь, дорогая, досадно было бы тебе умереть так и не сообщив славному доктору Баширу о свих чувствах
Стой!
Why don't you convince the Founders to surrender?
You know, my dear, it would be such a shame for you to die without the good Dr Bashir knowing how you felt about him.
Wait!
Скопировать
Нечто в таком роде я и ожидал от тебя услышать.
Ты бы просто быстренько засунул, вытащил, а потом вытер бы о свой пиджак.
Посмотри на свой пиджак - на нем словно свиньи трахались!
- I'd expect you to say that.
You'd just whip it in, whip it out and wipe it on your jacket.
Look at your jacket, it's like a pig field.
Скопировать
Я нашел очень ценную книгу. Я её тщательно изучил.
Когда я освою эту технику, я обязательно найду воду.
-А вы умеете делать колодцы?
But, I have a precious manual which I'll study very, very closely.
Once I've mastered the rod, I'm pretty sure I'll find water in this valley.
Do you know how to dig a well?
Скопировать
Ѕуду следить за тем, чтобы мои товарищи пастухи тоже выполн€ли свои об€занности.
роме того, € не буду охотитьс€, разговаривать или торговать с незнакомцами, обещаю сообщать о св€тотатстве
я буду следовать этому со всей верой и без материальных желаний, да поможет мне √осподь и все св€тые.
I shall see to it that my fellow herdsmen carry out their duties carefully.
Furthermore, I shall not hunt, neither socialise nor trade with strangers, report sacrileges or misdoings immediately and obediently follow the orders of the alp reeve.
I will do so with the utmost faith and without material desires, with the help of the Lord and the dear saints.
Скопировать
Ёто просто культурный шок.
ѕодожди, пока € освоюсь. ¬от пойму, что к чему Ч и тогда начнетс€ паника!
Ч јртур, ты истеричка! "аткнись!
This is just culture shock.
Wait till I settle! Then I'll panic!
- Arthur, you're hysterical!
Скопировать
Я тоже хочу. Только, виски.
Расскажи мне о свое жизни.
Ты с ума сошел!
I also want one, but whiskey.
Tell me your life.
- Are you crazy?
Скопировать
Зачем ты это делаешь?
Зачем так говоришь о свой сестре?
но как ты можешь говорить это о своей сестре?
What are you getting at?
How can you speak of your dongsaeng like this? (Dongsaeng - younger brother or sister)
Regardless of what other people say, how can you talk like that about your own dongsaeng?
Скопировать
- Да, да, одной ногой
- Я это освою
- Возми трубку, такую маленькую штуковину внизу, которая так противно пищит
- Okay, one foot.
- One pedal at a time. - Okay!
Pick up the phone, the phone. The little thing down on the right that's making noise.
Скопировать
Вместе с аллергией Андреаса?
- Ты никогда не говорил мне о свой аллергии.
- А ты никогда и не спрашивал.
What with Adrian's allergy and all?
You never told me about your allergy.
- You never asked.
Скопировать
Пойди мне навстречу, чёрт!
Я с удовольствием освою эту игру.
Но не хочу играть только по твоим правилам.
Be a little cooperative, fuck it.
I'd be happy to learn to play.
But not if we only ever play by your rules.
Скопировать
Вы свободны, майор.
"Сейчас где-то далеко американский солдат, воюющий против террора, беспокоиться о свой семье, оставшейся
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
That will be all, major.
Somewhere right now, an American soldier in the war on terror is worried about his family back home,
Somewhere right now, in some small American town, his grandmother is standing in her kitchen,
Скопировать
"Разбирайтесь с этим."
"Потом можете дальше общаться о свое работе или разводах, или прочей херне."
"Я все равно не слушаю, по правде."
"You démerdez with ça...
" Yeah, continues à me about your job, your divorce,...
"Honnêtement, j'écoutais not really.
Скопировать
Это не "игрек". Это как у хиппи.
О сво... О свободной любви.
А, так это ваша... Кама-кама.
It's not a Y. It's the hippie symbol.
It stands for... free love.
Like in your Kama Kama.
Скопировать
Нет.
Последний раз их видели на том складе в Освего.
- Мы возьмем их.
None.
They were last seen at that cemetery in Oswego.
- We'll get 'em.
Скопировать
Странно, что я чуть было не отвернулся от моей семьи ради тех, кто не только пытается навредить им, но также и совсем не ценит хорошего актёра, что маршируя зашёл через дверь и подарил им свои портреты с декоративным мылом.
"Сохрани сведения о свой семье. Бесплатные занятия с профессором Манчем.
Он взял приманку.
I would turn on my family for somebody who are not only trying to hurt them, but who wouldn't know good acting if it marched through the door and gave them headshots and decorative soaps.
And as Tobias waited for the elevator, he noticed an interesting flier, promising the perfect gift for the daughter who didn't feel a part of the family.
He took the bait.
Скопировать
- Со своей дамой.
- Никак не освоюсь с этим.
Ты что, женщина?
sam's already halfway there. with his date.
i'm so not okay with this.
what are you,a woman?
Скопировать
Я нашла выпить...
О, Свен!
Присоединяйся к нам У нас начинается новая жизнь
We can drink now.
Hey, Sven.
Let's toast to our new life.
Скопировать
Но это всё, о чем я мечтал.
О! своё шоу...
Ох, нет, я лучше пойду отсюда...
It's everything I dreamed
Ah, that's good Has sound and fury
When the curtain opens, I show my gift
Скопировать
Я беспокоился до слепоты.
Он так беспокоился обо всяких случайностях, что даже споткнулся о своё беспокойство.
Как вы это сделали?
I was blind worried.
He was so worried on a couple of occasions he fell over with worry.
How did you do it?
Скопировать
Посмотрите на этот проход в одно касание.
Тут нет сомнений - Вэнс Кархарт держится Что подогревает напряжение Золотых Ос в этом сезоне.
Да!
Look at these one-touch passes.
There's no doubt Vance Carhartt is the stick that stirs the diggers' drink this season.
Yeah!
Скопировать
... еле-еле достигнув 18%, действующий сенатор, Дэниэл Рут...
В округе Освего, типично рабочем районе,
Дарлинг переползает отметку 49% голосов.
With hardly 18% over the incumbent senator, Danielle Root.
In Oswego county, a typically blue-collar haven,
Darling is creeping up with a little over 49% of the votes there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ОСВ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ОСВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение