Перевод "Keynesian economics" на русский
Произношение Keynesian economics (кинизион икеномикс) :
kiːnˈiːziən ˌiːkənˈɒmɪks
кинизион икеномикс транскрипция – 32 результата перевода
I taught him everything he knows.
Keynesian economics.
Enjoy your evening.
Я его научил всему, что он знает.
Об... экономической теории Кейнса...
Приятного вечера.
Скопировать
What'd you guys talk about?
Keynesian economics, Paleolithic migrations.
You know, guy stuff.
О чем вы ребята, болтали?
о кейнезийской экономике, миграциях эпохи палеолита.
Знаете, мужские дела.
Скопировать
I taught him everything he knows.
Keynesian economics.
Enjoy your evening.
Я его научил всему, что он знает.
Об... экономической теории Кейнса...
Приятного вечера.
Скопировать
What'd you guys talk about?
Keynesian economics, Paleolithic migrations.
You know, guy stuff.
О чем вы ребята, болтали?
о кейнезийской экономике, миграциях эпохи палеолита.
Знаете, мужские дела.
Скопировать
I mean really need you.
It's the law of economics.
Right.
Нуждаться в вас.
Таков закон экономики.
Да.
Скопировать
Trust a German to louse it up!
They lecture us on penny-pinching economics.
The French are only too glad to agree with them.
Только ради одного германца пропало!
Проповедают нам скряговую экономику.
Французы только этого ожидают, что бы согласиться с ними.
Скопировать
Max, the city is terribly run.
I'm not discussing politics or economics.
This is foreskin.
Макс, город страшно катится.
Я не спорю о политике или экономике.
Это крайняя плоть.
Скопировать
That is really none of your business!
But I don't want to miss a lesson in applied economics.
I'm trying to fulfill my potential.
А вот это уже точно не твоё дело!
Но я не хочу упустить такую возможность практического изучения прикладной экономики.
Я пытаюсь проявить свой потенциал.
Скопировать
She didn`t listen.
Did it ever occur to you that I might deal with problems bigger than your personal economics?
I came to you twice, you didn`t see-- l couldn`t at that moment.
Но она не стала слушать.
Сэм, ты когда нибудь задумывался, что у меня есть дела поважнее, чем состояние твоего бюджета, что я отвечаю за музей, а не за карьеру своих служащих?
Но я приходил к вам еще дважды. Я была занята и не могла принять.
Скопировать
I'm about 3 days away from being fired, the way I figure it.
You got to think about the economics of this.
You're gonna be the best morning man in the history of radio. At any minute, you're gonna be number one.
Я приблизительно на расстоянии 3-х дней от увольнения.
И ты должна... ты должна подумать об экономике этого дела.
Ты лучший утренний ведущий в истории радио, ты будешь номер один.
Скопировать
- You filthy bastard.
- Straight economics, man.
This girl's a godsend. Shit.
- Грязный ублюдок.
- Чистая экономика, мужик.
Эта девочка настоящая находка.
Скопировать
This is not fair to Frank, and it's not fair to the babies.
It's not good home economics.
Have you told him how you feel?
Это нечестно по отношению к Френку, и нечестно в отношении детей. Знаешь что?
И домашней экономике это тоже плохо.
Ты ему говорила о своих чувствах? Да.
Скопировать
I don't have any money.
It's not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy
Hey, watch it.
У меня нет денег.
Я не виноват, что твой вид решился отказаться от экономики на основе валюты в пользу какой-то философии самоулучшения.
Эй, притормози.
Скопировать
It was a joke.
In economics, we call this flow.
We have a scenario of supply and demand, where a new demand is created by a previous supply.
Это была шутка.
В экономике это называется денежный оборот.
Существует закон спроса и предложения, когда предложение порождает дальнейший спрос.
Скопировать
But you're not giving him any reason to help us.
Okay, let me show you a little something about incentive-based economics, huh?
Chief, may I ask you a question?
Но у него нет причин помогать нам.
Хорошо, позволь мне продемонстрировать, как работает стимул на основе экономики.
Шеф, могу я задать вам вопрос?
Скопировать
Research?
Now, Daria, these busy executives have been nice enough to give their time to help educate us on mall economics
Tell us about flow, would you?
Исследованиях?
Дарья, эти занятые люди были так добры, уделив нам свое время, чтобы помочь в изучении рыночной экономики.
Не расскажете ли нам о денежном обороте?
Скопировать
The government get as much money as it needs and the people pay for it in inflation.
not one person in a thousand can figure it out because it's usually hidden behind complex-sounding economics
Prices throughout the country doubled. Massive loans were granted for just about any wild scheme.
ѕравительство получает столько денег, сколько хочет дл€ удовлетворени€ своих политических амбиций, а народ расплачиваетс€ за это инфл€цией.
расота замысла заключаетс€ в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс€, поскольку "—""Ќј — –џ¬ј≈"—я "ј —Ћќ∆Ќќ... ƒЋя ѕќЌ"ћјЌ"я ѕ—≈¬ƒќЁ ќЌќћ""≈— ќ... √јЋ"ћј"№≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Скопировать
By 1908 the panic was over and Morgan was hailed as a hero by the president of Princeton University, a man by the name of Woodrow Wilson:
Economics textbooks would later explain that the creation of the Federal Reserve System was the direct
"with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." But Minnesota Congressman Charles A. Lindbergh, Sr., the father of the famous aviator, "Lucky Lindy," later explained that the Panic of 1907 was really just a scam:
¬ 1908 году кризис завершилс€. ƒжи ѕи ћоргана как геро€ в ѕринстонском университете чествовал сам ѕрезидент —Ўј, человек по имени ¬удро "илсон, следующими словами:
Ђ¬сех наших проблем можно было бы избежать, если бы мы назначили специальный комитет из 6-7 государственных мужей, таких как ƒжи ѕи ћорган, чтобы решать проблемы нашей страныї. ѕозже учебники по экономике будут объ€сн€ть создание 'едерального –езерва как непосредственный результат кризиса 1907 года. ÷итата:
Ђѕосле тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда Ђнасытиласьї анархией неустойчивых частных банковї ќднако конгрессмен-республиканец от ћинессоты "арльз позже говорил о том, что кризис 1907 года в действительности был аферой:
Скопировать
How much did this thing cost?
The economics of the future are somewhat different.
Money doesn't exist in the 24th century.
Сколько стоила эта вещь?
Экономика будущего отчасти другая.
в 24 столетии деньги прекратили существование
Скопировать
I bet he flips.
I want to ask him about trickle-down economics.
Oh, lindsay, that's boring.
Спорим, он взбесится.
Я спрошу его об экономическом спаде.
Линдси, какая скукотища.
Скопировать
- What are you doing here?
Nobel Laureate in Economics?
Three-term congressman.
-Ты что тут делаешь?
Джед Бартлет? Нобелевский лауреат по экономике?
Три срока был конгрессменом, два срока губернатором?
Скопировать
At 26, I wrote a paper supporting the deregulation of Far East trade barriers.
Nearly got thrown out of the London School of Economics.
I was young and stupid.
В 26, я написал работу поддерживающую отмену регулирования дальневосточных торговых ограничений.
Вскоре меня исключили из Лондонской школы экономики.
Я был молод и глуп. И пытался поднять немного шуму.
Скопировать
Now you listen.
I have a Nobel Prize in economics. None of you have a clue.
I'm using my executive power to nationalize trucking.
Теперь ты слушай меня.
У меня Нобелевская Премия в области Экономики и я могу точно сказать, что никто из вас ни черта не понимает что говорит.
В 12:01, я воспользуюсь своей исполнительной властью и национализирую индустрию грузоперевозок.
Скопировать
By the time we're done with you you're gonna make Lee Harvey Oswald look like a fucking boy scout.
But first, we're gonna have a short class on Pacific Rim social economics.
Specifically: The effect of negative Chinese population density and how it relates to the African-American world view.
Ли Харви Освальд рядом с тобой покажется мальчиком.
Но сперва небольшой урок общественной экономики.
В основном, о негативном влиянии скученности китайцев и взаимодействии ее с афро- американской точкой зрения.
Скопировать
Here, let me sew it
My best grades were in home economics
Yuki gave me this shirt
Позволь мне зашить рубашку.
Мои лучшие оценки были по домоводству.
Эту рубашку подарила мне Юки.
Скопировать
Yes, that's exactly it.
I studied economics, Georges...
I didn't go to circus school.
Да, именно так.
Я защитил диссертацию по экономике. Жорж...
Я не учился в цирковом училище.
Скопировать
Okay, Miss Know-it-all.
Why am I an economics teacher?
To prove that capitalism is rotten.
Слушай, мадмуазель Всезнайка...
Скажи мне, почему я преподаю экономику?
Чтобы доказать, что капитализм - это загнивающая система.
Скопировать
Have you ever been with a girl, Forrest?
I sit next to them in my home economics class all the time.
Oh ...
Ты когда-нибудь с девушкой был, Форрест?
Я сижу рядом с одной девушкой в экономическом классе все время.
О...
Скопировать
Of course not.
Office came to lunch, and he told us that to believe the Jewish skilled worker had a place in Reich economics
A one-armed machinist, Oskar?
- Конечно нет.
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал: считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха... - это мысли предателя.
Однорукий рабочий, Оскар?
Скопировать
- Most people can't afford them.
I don't think imagination is dependent on economics, is it?
In a factory you're doing exactly the same thing day after day.
- Не все могут позволить себе фантазировать.
Мне кажется, воображение не зависит от экономики.
Даже если вы работаете на заводе и день за днем делаете одно и то же?
Скопировать
But that's what makes pop culture... so significant to... all the little consumers out there.
They have no interest in history or economics... or science or art.
They're kind of interested more in gossip... the nature of celebrity... and that's not at all encouraging to find out that... you participate in that society.
Но это то, что делает поп-культуру... такой значительной для... всех этих маленьких потребителей где-то там.
Они не интересуются историей или экономикой... или наукой или искусством.
Они типа интересуются больше сплетнями... природой знаменитостей... и совсем не лестно обнаружить, что... ты стал частью этого общества.
Скопировать
Don't forget to send something.
Record payoffs to the Main Administration and Economics Office, the Arm...
Slowly, Stern, slowly.
Не забудьте послать им какой-нибудь подарок.
Регистрируйте все выплаты, сделанные в Экономический отдел...
Помедленнее, Штерн, не так быстро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Keynesian economics (кинизион икеномикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Keynesian economics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинизион икеномикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
