Перевод "обзор" на английский

Русский
English
0 / 30
обзорreview round-up survey
Произношение обзор

обзор – 30 результатов перевода

Кто знает, может, сегодня мы проиграем битву.
А теперь краткий обзор нашей программы.
Представляю вам Красотку.
Who knows tonight we may lose the battle.
Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Introducing the "Pretzel Woman"!
Скопировать
Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону.
Паттерсоны, для начала, услышат её сегодня вечером в кратком обзоре.
Для неё, наверное, было мукой уйти на самом интересном месте.
She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week.
The Pattersons will have it tonight, to begin with.
It must have been agony for her to go away and not hear any more.
Скопировать
Тед, мы с женой в пятницу принимаем гостей и подумали, может, ты тоже придёшь?
Вечером в пятницу у меня всегда запись воскресного обзора новостей.
- Чёрт, какая жалость.
Ted, my wife and I are having some people over Friday night. We thought you'd like to come.
Gee, Murr, Friday's the night I tape Sunday's News In Review.
- Aw, shucks!
Скопировать
- Что случилось?
Вместо воскресного обзора новостей будут транслировать пресс-конференцию из Вашингтона.
- Президента?
- What?
They're preempting Sunday's News In Review for that Washington press conference.
- The president?
Скопировать
Надо быть осторожнее.
Потому я и постарался ограничить обзор.
Я пришел к тебе, потому что не хочу рисковать.
Leave nothing to chance, boss.
That's why I fixed the lock so no one knows I'm in here.
I'm offering you the job because I can't take risks.
Скопировать
Как майор скажет, точно так и будет.
Неплохой обзор, верно?
Вот они.
It's just like the major said it would be.
Yeah, really some spread, ain't it?
There they go now.
Скопировать
Каждый из нас будет отвечать за определенный курс.
Каждый делает краткий обзор.
Затем в конце года... мы их отксерим и раздадим всем.
Each person be responsible for his particular course.
Each person do an outline.
Then at the end of the year... we have them Xeroxed and exchange them.
Скопировать
Вы все сдадите экзамены.
Вы все сдадите обзор права.
Вы...
You're all gonna pass.
You'll all make the Law Review.
You...
Скопировать
Он у себя в кабинете, руководит оттуда вечеринкой... так же, как он руководит классом... ужас.
Он внутри со своими фотографиями Обзора Судебной Практики 1929 года... большим кожаным креслом, и всеми
Он нуждается в окружающей обстановке.
He's in the study, running this party... just like he runs his class... fear.
He's in with his pictures of the Law Review of 1929... a big leather chair, and all his casebooks.
He needs a setting.
Скопировать
Я думаю ты ведешь себя... именно так, как он бы хотел, чтобы ты себя вел.
Рассматривая его серебряные сувениры... глядя на фотографию Обзора Судебной Практики.
Я думаю ему понравится... когда ты нежно обращаешься с его вещами.
I think you're behaving... just the way he'd want you to behave.
Picking up his little silver mementos... looking at his Law Review picture.
I think he'd like it... just to have you fondle his things.
Скопировать
Затем в конце года... мы их отксерим и раздадим всем.
Теперь я предлагаю, что никто не покупает никаких готовых обзоров... потому что они не будут отражать
Я хочу взять тему.
Then at the end of the year... we have them Xeroxed and exchange them.
Now, I propose that nobody buys any outlines... because they won't reflect the work we've done together.
I'm gonna take property.
Скопировать
Здесь.
Есть тень... и хороший обзор. Мы не слишком близко.
Остановимся здесь!
Here.
There's shade... and a nice view, and we're not too close.
We'll stop here.
Скопировать
Это публикация, выпущенная исполнительным управлением Президента.
Она называется "Административный обзор". Уверен, вы все его читали.
По крайней мере, президент на это рассчитывает.
This is a publication of the office of the President.
It's called "The Executive Review", and I'm sure you all read it.
At least I'm sure the President hopes you all read it.
Скопировать
Мне интересно!
Обо мне никогда ещё не писали в обзоре!
Ты был прекрасным королём!
I'm excited!
I've never been reviewed before!
You were so amazing as the king!
Скопировать
- Это потрясающе.
Башня для обзора.
Это предварительные требования.
[ Andy ] IT'S FANTASTIC.
[ Jeff ] THE TOWER IS FOR THE VIEW.
THESE ARE THE PRELIMINARY SPECS--
Скопировать
Ты отработала два года на сборе информации.
Годика три походишь в продюсерах лет пять в эфире - обзор новинок кино потом пару лет корреспондентом
Система такая. Кэтлин, дорогая!
You've done 2 years of research.
Now do 3 as a segment producer. 5 on air doing domestic features, another 2 in some cholera-ridden hellhole. And then I'll quit if they don't give you a weekend anchor shot.
Hello, Caitlin.
Скопировать
Какая разница?
Вышел мой первый обзор.
В "Челси Репортер".
What's the difference?
My first review is out.
The Chelsea Reporter.
Скопировать
Хорошо, от этих слов я откажусь.
Но я настаиваю на своем обзоре.
Я знаю, что такое еда, и это едой не было.
All right, that I'll retract.
But I stand by my review.
I know food, and that wasn't it.
Скопировать
Если я не сделаю рецензию...
Ты хотел, чтобы я оставила Гарвард, отказалась от обзора судебной практики...
Конечно, я не жду этого.
If I don't make Review--
You want me to leave Harvard, give up Law Review--
Of course I don't expect it.
Скопировать
Я стала юристом из-за любви к парню.
Он оставил меня ради обзора судебной практики.
Теперь же меня нанял человек, который открыл свою фирму ради кучи денег?
I go to law school because I was in love with a guy.
He left me for Law Review.
Now I'm hired by somebody who started his own firm for the piles?
Скопировать
Рад слышать это, брат, но я не знал, что кто то поранился.
Я пришел для обзора моих полей.
Ваших полей?
I'm glad to hear it, Brother, but I did not know that anyone was hurt.
I came out to survey my fields.
Your fields?
Скопировать
Рестораны находятся между 2 и 10 уровнем.
На планете имеется 400 пляжей, открытых до 5 вечера... вечером отель поднимается выше... для лучшего обзора
А Дива уже здесь?
All the restaurants are between levels two and ten.
The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m... then the airship goes higher... to offer you a better view.
Is the Diva here?
Скопировать
Почему крысы бегут с корабля?
Общий обзор, отметка 4, сканирование с протонной индукцией.
Спасибо.
Why does a rat desert a ship?
Give me Lem Sat 4, please, with a proton induction thermoscan.
Thank you.
Скопировать
Принято, Хьюстон.
У нас в обзоре русская космическая станция.
Приступаем к стыковке.
Roger, Houston.
We have a visual on the Russian space station.
Initiating retro burn.
Скопировать
По всей вероятности через этот проезд.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
Probable means of entrance was this driveway gate.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
Скопировать
Входите.
Мы только что провели очередной широкий обзор сенсорами.
Пока все хорошо.
Come in.
We've just completed the latest sensor sweep.
So far, so good.
Скопировать
Чума... на оба ваши дома!
Кстати, он бросил меня, после прочтения обзора.
О, классика.
A plague on both your houses!
By the way, he dumped me tonight after he read my review.
Oh, classy.
Скопировать
Добрый вечер.
Почти две недели назад мы послали репортера Дэна Рэндола чтобы получить закулисный обзор ситуации, происходящей
Мы передадим этот репортаж немного позже.
Good evening.
Almost two weeks ago, we sent reporter Dan Randall to get a behind-the-scenes look at the current situation on Babylon 5 which broke away from Earth last year and was recently added to the forbidden list for travel and commerce.
We'll have that story for you later in our broadcast.
Скопировать
Невозможно понять то, о чем пишет Батай, если не слышишь в этом смех.
подпольной жизнью, пока в 1929 году Батай не стал известен в связи с журналом "Документы", иллюстрированным обзором
Батай писал свои первые будоражащие статьи на довольно редкие темы:
In fact nothing that Bataille wrote can be understood without in some way or another seeing how laughter is part of it.
While "The Story of the Eye" remained an underground work, Bataille came out into the open in 1929 with his work in "Documents,"
There Bataille wrote his first, puzzling articles on themes that were themselves not very commonly dealt with:
Скопировать
Направьте вспомогательную энергию, если это необходимо.
Я хочу принять все меры предосторожности при этом обзоре.
Докладывать о любых проблемах немедленно, даже о самых маленьких.
Divert auxiliary power if you need it.
I want to take every precaution on this survey.
Report any problems immediately, no matter how small.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обзор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обзор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение