Перевод "субмарина" на английский
Произношение субмарина
субмарина – 30 результатов перевода
Некоторые в больнице.
Другие на субмарине.
Хорошо, мы будем говорить шепотом.
some of them are in the hospital.
some of them are stationed on the submarine.
all right,we'll just talk really softly.
Скопировать
Он во вражеских водах. Если он жив, то должен быть на посту.
Субмарина 821, через два дня.
Капитан.
Chief, we're in hostile waters, the XO is breathing, I want him at his post.
U 821 Two days later
Captain...
Скопировать
Когда приблизимся к берегу, возьмём спасательные плоты, эвакуируем людей и оставим судно.
Вы понимаете, что я не отдам свою субмарину вашей стране.
Я же сдамся вам и попрошу защиты для своих людей.
Once we're close to shore we deploy the life-rafts... we evacuate the men and... we scuddle the boat.
You understand I will not allow my boat to fall into your country's hands.
In return for this, I surrender myself to you and ask for consideration for my men.
Скопировать
Говорит командир американской субмарины "Рыба-Меч" Натан Тревис.
Говорит командир американской субмарины " Рыба-Меч " Натан Тревис.
Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа.
This is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
I repeat, this is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
I am onboard the U 429 with my surviving crew.
Скопировать
Потопить предателей!
- Вторая субмарина, сэр.
- Чёрт.
Sink the traitor!
- Another U-boat, Sir.
- Shit!
Скопировать
- Не меняйте курс.
- Мы идём прямо на субмарину.
- Так мы выйдем на корабль.
We should stay in the course.
And head straight for the U-boat?
Well, if we go that way, we run right into that destroyer.
Скопировать
Приготовить третью и четвёртую торпеды.
Командир, субмарина в двухстах двадцати метрах и разворачивается.
- Она прямо перед нами!
Ready three and four.
Chief, U-boat 220 meters. She's turning around.
She's right in front of us.
Скопировать
Погружаемся.
Американская субмарина баллистического класса "Рыба-меч"
- Две трети вперёд.
- We dive.
U.S.S. Swordfish Balao-Class Attack Submarine
- All ahead two thirds.
Скопировать
Повторяю. Говорит командир американской субмарины " Рыба-Меч " Натан Тревис.
Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа.
- Мы контролируем судно.
I repeat, this is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
I am onboard the U 429 with my surviving crew.
We're in control of this boat.
Скопировать
Есть.
Говорит командир американской субмарины "Рыба-Меч", Натан Тревис.
- Не стреляйте.
You're on.
This is Chief of Boat, Nathan Travers, of the U.S.S. Swordfish.
Hold your fire.
Скопировать
Здесь я свободен.
Представьте, что было бы, овладей они машинами наподобие этой субмарины.
Пусть лучше думают, что я морское чудовище, и охотятся на меня с гарпунами.
Here I am free.
Imagine what would happen if they controlled machines such as a submarine boat.
Far better that they think there's a monster and hunt me with harpoons.
Скопировать
После войны несколько судов были потоплены. Все они были подводными лодками...
Эта субмарина l-400...
Она была уничтожена псле войны. Она была самой большой в мире.
A special submarine which never appeared to the public...
A weekly wrote it up...
A-400, the largest submarine.
Скопировать
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды.
Нет больше самой большой в мире субмарины, и мы ничего не можем с этим поделать.
Конечно, у нас есть атомная бомба.
The Red Satan was crushed by water pressure.
It was the world's best submarine. I'm afraid there's nothing we can do.
Of course, we could use the H-bomb.
Скопировать
Это выглядит как стеклянная торпеда.
Или как субмарина, расчитанная на одного человека.
Ну, она точно расчитана для перемещений под водой.
It looks like a glass torpedo.
Or a one-man submarine.
Well, it's certainly designed for going under the water.
Скопировать
Я начинаю думать что это море кислоты — защитный барьер.
Но не от стеклянных субмарин. Да, доктор?
Аы имеете ввиду, что здесь все гости нежеланные.
I'm beginning to think that sea of acid is a defence barrier.
Except against glass submarines, eh, Doctor?
What you mean is that all visitors are unwelcome.
Скопировать
Ооо, у тебя Феррари?
Субмарин?
Нет, нет.
- Ooh, you got a Ferrari? - Lambo?
- Submarine?
- No, no.
Скопировать
И еще одна вещь.
Если вы думаете, что я отправлюсь в путешествие по морю кислоты в одной из этих примитивных субмарин,
Путешествовать так было бы абсурдным!
And another thing.
If you think I'm going to travel across that acid sea in one of these primitive submersibles, you're very much mistaken.
I wouldn't think of asking you to travel in such an absurd way.
Скопировать
Как далеко на север может пройти судно?
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это.
How far north could a vessel proceed?
Our recommendation is that the submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity readings.
The prime minister's instruction, incidentally, is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible.
Скопировать
Не после того, как ты выпал из дирижабля в Исландии.
У меня был парашют, и меня ждала субмарина.
Но как вы узнали об этом?
Not after you fell out of that dirigible over Iceland.
I had a parachute and there was a submarine there waiting for me.
But how did you know about that?
Скопировать
—егодн€в 13:00по √ринвичу,... яобъ€вилчрезвычайноеположениев"ехасе.
Ѕаллистическа€ракета на одной из наших субмарин... ...былазадействована.
счастью,ракетабыла перехвачена и уничтожена... ...нашейобороннойсистемойолосс.
Onthisday,at13pm GMT, IdeclaredastateofemergencyinTexas.
Amissilelaunchedduringanexercise by one of our submarines hadmalfunctioned.
Fortunately,themissile was intercepted and destroyed byourdefensesystem: Colossus.
Скопировать
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Да, нашли Барбару Энн.
Она единственная из выступающих, кто не смотрит "Гонки субмарин".
Держи.
Yes, found Barbara Ann.
Hey, this one is for all you out there watching the Submarine Races.
Here it is.
Скопировать
Это будет стоить недорого, мы не нуждаемся в атомном реакторе.
Нам нужна простая, обычная субмарина. Нам не нужен ракетоносец.
Дайте нам пару дней, доктор.
"But don't get excited, we don't need anything atomic.
Just your standard, ordinary sub.
Just give us a few days, Doctor.
Скопировать
Каждому происшествию предшествуют необычные телесигналы.
Семь атомных субмарин, находящихся в пределах полюса исчезли без следа.
"Фантастично", сэр Иен, кажется, Вы так выразились?
"Reculiar television images preceding each distress call.
"Seven polar atom subs... vanished without a trace. "
"Fanciful," did you say, uh, Sir Ian?
Скопировать
- Почему?
Дизайн его субмарины был совершенно непрактичен, знаешь ли.
Ох, бедный Джулиано, он выглядел таким грустным.
-Oh, why?
Well, his submarine design wasn't exactly practical, you know.
Oh, poor Giuliano, he looked so wistful.
Скопировать
Пусть это будут хорошие новости.
Один из наших истребителей докладывает,.. ...что потопил вражескую субмарину,.. ...пытавшуюся подойти
Сейчас 7:20!
This better be good, Commander.
One of our destroyers reports having fired and sunk enemy submarine attempting to enter Pearl Harbor at 0653.
It's 7:20.
Скопировать
Хорошо.
Эли, был подорван торпедами итальянской субмарины... несмотря на то, что Греция еще не вовлечена в войну
которое отрицает свою причастность к атаке. Продолжают поступать сообщения о столкновениях... между греческими и итальянскими солдатами на греко-албанской границе.
No!
There are reports today... that a Greek battleship, the Eli... has been torpedoed by an Italian submarine... despite the fact that Greece is not yet involved in the war.
Prime Minister Metaxas has protested strongly... to Mussolini's government in Rome... which has denied responsibility for the attack.
Скопировать
- Вот, выпей, дорогая. - Спасибо.
Американские и израильские поисковые и спасательные судна наткнулись сегодня на обломки пропавшей субмарины
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
- Here you are, love.
American and Israeli search and rescue vessels today came across debris and oil slicks from the missing submarine.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
Скопировать
Послушай.
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на
Да.
Listen.
Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
Yes.
Скопировать
После почтения памяти погибших 127 офицеров и моряков, президент сказал, что он возлагает ответственность за их гибель на Советский Союз.
Ничем не спровоцированное нападение на нашу субмарину и вторжение в Иран являются безрассудными и воинственными
И я хотел бы предупредить Советы самыми простыми словами, что они рискуют привести нас на грань вооруженного противостояния с ужасными последствиями для всего человечества.
After paying tribute to her 127 officers and men, the President said he held the Soviet Union responsible for their deaths and for the vessel's disappearance.
The unprovoked attack on our submarine and the move into Iran are the actions of a reckless and warlike power.
I have to warn the Soviets in the clearest possible terms that they risk taking us to the brink of an armed confrontation with incalculable consequences for all mankind.
Скопировать
Расположенная в стратегических точках группа передатчиков для создание сети сигналов, которые используются для навигации специально оборудованными... судами.
Или атомными субмаринами класса "Трайдент".
Им не придется всплывать для радиообмена.
Yeah. A group of transmitters, strategically placed to create a network of signals that can be used as a navigational aid by properly equipped...ships
And Trident subs.
They don't have to surface to pick up the codes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов субмарина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы субмарина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение