Перевод "винодельня" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение винодельня

винодельня – 30 результатов перевода

Он вышел минуту назад - Куда?
- На винодельню Масамуне
Понятно.
He left a minute ago.
Know where he went?
- To Katsura Masamune.
Скопировать
Лес Сеннара находится прямо на въезде в Руан. Так.
Там - старая винодельня.
Так.
The forest just outside Rouen.
Right.
An abandoned wine press.
Скопировать
Следующим мы будем пробовать Шираз.
Это вино сделано из нашего винограда с восточной винодельни.
Что вы пьете?
Next we're going to try the Syrah.
Now, the Syrah comes from our very own grapes in the east vineyard.
What are you drinking?
Скопировать
Традиция, восходящая корнями к древним грекам.
Наша винодельня - одна из немногих в Калифорнии, где производят вино подобным способом.
О, Боже.
It's a tradition that goes back thousands of years to the Greeks.
We're one of the last vineyards in California that at least make some of their wine using this method.
[Monk] Oh, my God.
Скопировать
Я тебе верю.
Винодельня вон там.
А это гостиница.
I believe you.
The winery's over there.
And this is the inn.
Скопировать
Я думал, что это я схожу с ума.
Он большой любитель вина, так что я прочесываю все винодельни...
- и маленькие отельчики в этом районе.
I thought I was losing my mind.
I knew he was into wine, so I've been checkin' all the vineyards...
- and the little hotels in the area.
Скопировать
Ее мать звали Эллисон.
Она работала экскурсоводом на крошечной винодельне в Северной Калифорнии.
Макс, я хочу, чтобы ты ее разыскал.
Her mother's name was Allison.
She was a tour guide at a tiny vineyard in Northern California.
I should like you to find her.
Скопировать
С его помощью мы будет гасить огонь.
Долго ещё до винодельни, Джарвис?
Примерно 2 часа.
We use that to put out the fire.
How far is it to the winery, Jarvis?
It's about two hours from here.
Скопировать
Мама сильно болела, поэтому мы построили дом здесь.
Только вот папина винодельня оказалась далековато.
Тогда он построил новую, поближе.
So we ended up building a house here because my mom was sick.
But then, the brewery was too far for my dad.
So then, he moved the brewery next to the house.
Скопировать
Отец и старшие братья, мерзавцы, отреклись от него.
То-то тебя занесло в эту дыру простым рабочим на винодельне.
Чтобы поползли слухи.
He was abused by his dad and his older brothers.
I see this is why you're doing menial work at an alcohol place.
It's perfect for getting people to start rumors.
Скопировать
К 17-ому можем и не управиться
Нам еще надо выступить на открытии винодельни...
- Угу, которая во Франции
The 17th is gonna be tough.
Yeah, and we got that winery opening to go to.
- Yeah the ones ins France.
Скопировать
Значит Джэнни Холт узнала, что муж изменяет ей, заколола его, а нам оставила отпечатки апльцев в виде химического элемента.
Спенсер много путешествовал, посещая винодельни по всей стране, в Европе, Южной Америке.
Вот почему я ждала прежде чем сообщить об исчезновении.
So Jenny Holt found out her husband was cheating on her,stabbed him, and left us a chemical fingerprint.
Spencer traveled a lot,visiting vineyards across the country and Europe,South America.
That's why I waited to file the missing persons report.
Скопировать
- Что, в прачечной?
- У моего отца винодельня в Напе.
Ллойд, в Напе содомию не легализовали.
- What, in a dry-cleaner's?
- My father has a winery in Napa.
I don't think sodomy is legal in Napa, Lloyd.
Скопировать
Донни, 4 на вынос, будь добр.
Сегодня, мы с Энид уезжаем на выходные на частную винодельню.
вы знаете Энид она настолько невыносима...
Donnie, four roadies please.
Today, Enid and I are leaving to go spend a weekend in wine country.
Of course, you know how Enid complains.
Скопировать
Никаких.
Винодельня?
Дженни и я посетили одну в наш первый совместный отпуск.
That's a negative.
A winery, huh?
Jenny and I visited one on our first vacation together.
Скопировать
Пожалуйста.
Не ожидала увидеть под винодельней экспертный центр.
Скорее центр по изготовлению подделок,..
Be my guest.
An authentication centre underneath a vineyard? A hub for counterfeiting, actually.
Billions of dollars of turnover each year.
Скопировать
Вы сказали полиции, что никогда не видели парня, обнаруженного сегодня здесь мертвым.
Ну, много людей посещает мою винодельню, в смысле, он не первый, кто умер во время дегустации.
Часто в людей стреляют из пистолета и бросают в бочку?
You told the police you had never seen the guy found dead here today.
Well, lots of people visit my winery, I mean, he's not the first person to die during a tasting.
It's often that people are shot in the gut and dumped in a barrel?
Скопировать
У меня нет сына, а если бы был я бы его тоже ненавидел.
Это просто рассказ, который я скармливаю в винодельне во время тура.
Это все чепуха.
I don't have a son and if I did I'd hate him too.
That's just a spiel that I give in the winery during the tours.
It's all malarkey.
Скопировать
Итак...
Джерри хотел купить винодельню, но тут влез Хьюстон и перебил сделку.
Джерри не похож на убийцу.
So...
Jerry wanted to buy the winery but Houston swooped in, he's taking the deal away.
Jerry just doesn't seem like the killer type.
Скопировать
У Джерри заемных средств выше крыши у некоторых довольно жестких клиентов.
Когда техасец вмешался с покупкой винодельни,
Джерри оказался на крючке у инвесторов за сделку, которую он не смог провернуть.
Jerry was leveraged to the hilt with some pretty tough customers.
When the Texan swooped in to buy the vineyard,
Jerry found himself on the hook to investors for a deal he couldn't make.
Скопировать
Из него делают вино?
О, это винодельня.
Ого, Гучлэнд действительно хорош.
Are these wine grapes?
Oh, this is a vineyard.
Wow, Goochland really is nice.
Скопировать
И почему?
Я думал, что если заставлю Джой думать, что Рука значит что-то для меня, она отдаст мне винодельню в
А теперь, когда она пропала... этот мешок с ботексом собирается меня обчистить.
And why is that?
I thought if I made Joy think it meant something to me, she'd give me the vineyard in Napa.
Now that it's gone... that bag of Botox is gonna clean me out.
Скопировать
Мы празднуем.
Винодельня Крага?
Угу.
We're celebrating.
Krag Reserve?
Mm-hmm.
Скопировать
Эй, а вы знаете чем известен отдых в горах?
Винодельнями и инцестами?
Похищения пришельцами.
Hey, you know what this area of the mountains is known for?
Wineries and incest?
Alien abductions!
Скопировать
- Нет.
Семья Элизабетты владеет винодельней в Тоскане.
Они делают изысканное креплёное Брунелло.
No.
Elisabetta's family has a winery in Tuscany.
They make a robust, yet refined Brunello.
Скопировать
Этого добра полно!
Вы должны поговорить с нашим виноделом, сестрой Бонифацией, она в винодельне.
Монахини делают вино?
Tons of the stuff!
You need to speak to our Vintner, Sister Boniface, she's in the winery.
Nuns making wine?
Скопировать
По поводу тайн, инспектор Валентайн хотел бы, чтобы вы провели опознание.
Вы подтверждаете, что это предметы, пропавшие из винодельни?
Да.
On the subject of which, Inspector Valentine would like you to make an identification.
You confirm these as the items missing from the winery?
Yes.
Скопировать
В общем, они сами виноваты.
У них химикаты валялись по всей винодельне.
Я говорил, что они напрашиваются на неприятности.
Anyway. It's their own fault.
All them chemicals left lying around in the winery.
Didn't I say it was an accident in waiting?
Скопировать
- Да.
Химикаты валялись по всей винодельне.
Они напрашивались на неприятности.
Yes.
All those chemicals lying round the winery.
An accident in waiting.
Скопировать
Как вы мне надоели.
Радует, что я вас больше не увижу, когда мы со Стивеном переедем на север и откроем винодельню.
Детка, пошли поговорим.
I'm sick of this.
I'm gonna be so glad to be done with you guys when Steven and I move up north and open our vine-yard.
Baby, we need to talk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов винодельня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы винодельня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение