Перевод "психушка" на английский
Произношение психушка
психушка – 30 результатов перевода
А кто тебя сделал королем?
Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
Вы завидуете?
Who made you a king?
Brother, yesterday you were in an asylum!
Are you jealous?
Скопировать
Я сказала, что буду тебя рисовать сегодня.
В Ковин [психушку] иди.
Чего на меня смотришь?
I told you Trisha.
Eh you wretched.
To Kovin asylum you should go.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты согласился сделать это добровольно.
- Психушка?
- Тебе нужна интенсивная терапия.
I want you to agree to voluntary commitment.
- Asylum?
- You need intensive therapy.
Скопировать
Как бы то ни было, она поставила на кон свою голову.
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
Уже четыре месяца весь Париж в страхе, и присяжные это не простят.
- I'd do anything for my son.
In any case, she gambled her head. Maurin will keep his. They'll stick him in an asylum, with his own bed, his toys...
He'll be thrilled.
Скопировать
Э, ты прав, Берт.
Нужно было уже давно упрятать ее в психушку.
Ох, я не совсем уверен в том, что она совершенно не права.
Er, you're right Bert.
Should have been put away years ago.
Oh, I'm not so sure she hasn't got a point.
Скопировать
В любом случае, поездка в такую ночь потверждает только одно...
Мы бежим из психушки!
Ч Т О - Т О К Р А Д Ё Т С Я В О Т Ь М Е
Anyway, going out on a night like this proves one thing...
We've escaped from an asylum!
'Something Creeping in the Dark'
Скопировать
— Милитина умер!
— Он умер в психушке.
— Нет, Милитина не умер!
! - Militina died!
He died in the asylum, Militina!
- No, Militina didn't die in the asylum!
Скопировать
— Кто такой Милитина?
Мужик из психушки.
Потом я увидел трудягу, дурака без пальца.
- Militina! Who is Militina?
A guy that was in an asylum
Then I saw a manual labourer, an idiot with a missing finger
Скопировать
— Чего тебе не приснилось хорошее?
— Я был в психушке? — Слушай, меня тоже не было. — За стеной?
— Никого там не было!
What do I care? - Why don't you have a nice dream, then?
At the asylum, was I there?
I wasn't there either. There was no one there!
Скопировать
А не то в полицию пойду я.
И тогда они заберут тебя в психушку.
Ничего страшного.
OTHERWISE, I'LL BE THE ONE WHO'LL GO TO THE POLICE.
THEY'LL CART YOU OFF TO THE BLEEDING NUT-HOUSE.
THAT'S ALL RIGHT.
Скопировать
Женщина из города, живущая рядом с местом падения метеоритов утверждала, что сама видела своего мужа, работающего там.
И её поместили в психушку.
Да, но я не сумасшедший.
A woman in the town near the meteor site claimed she saw her husband working there. He'd been a victim of the plague.
She was sent to an insane asylum.
Yes, but I'm not mad.
Скопировать
Возможно, но не стоит рисковать твоим зимним отпуском в Мехико.
Иначе ты кончишь психушкой.
Конечно.
Maybe not, but don't risk losing your winter holiday in Mexico
You might end up in clink
Of course not.
Скопировать
Они сходят по мне с ума.
Энни попала в психушку.
Почему же ты никого не смог подцепить в Нью-Йорке?
They're crazy for me.
They had to send Annie away.
How come you ain't scored this whole time?
Скопировать
Как все люди.
Ты должен следить за собой, иначе снова ляжешь в психушку или я тебя к херам изувечу.
Я убью тебя. Смотри у меня, не забывай об этой грёбаной психушке. Пошёл ты!
Yeah. All these goddamn people around here, but you
You've got to keep yourself clean or you'll go back to that hospital again or I'll fucking burn your body.
I'll kill you you'd better know about that fucking hospital, yes you do fuck you you'll rot there, that's all
Скопировать
Ты должен следить за собой, иначе снова ляжешь в психушку или я тебя к херам изувечу.
Смотри у меня, не забывай об этой грёбаной психушке. Пошёл ты!
Не буду больше о тебе думать.
You've got to keep yourself clean or you'll go back to that hospital again or I'll fucking burn your body.
I'll kill you you'd better know about that fucking hospital, yes you do fuck you you'll rot there, that's all
I'm not going to think about you one more time
Скопировать
Достал всех! Разве он уже не лежал в Санта-Мария делла Пьета?
Но в психушке он изнасиловал монахиню, и его отправили прямо в камеру.
Ты только посмотри, я гну спину, а у меня отец миллионер. Чтоб он сдох!
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
But in the madhouse he raped a nun and got sent to Regina Coeli prison.
Look how a millionaire's daughter has to work!
Скопировать
Пристрелить его, что ли?
Нет, в психушку его надо сдать.
Достал всех! Разве он уже не лежал в Санта-Мария делла Пьета?
He has a rifle.
We have to get him locked up. We're fed up with him.
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
Скопировать
- Пришли за звездой.
Боже, мальчики, кто выпустил вас из психушки?
Мальчики, вам лучше вернуться в госпиталь.
- Followed the star.
Oh, my God. Who let you boys out of the state institute?
We'd better get you boys back in the hospital.
Скопировать
Вы кто такие? Что вы задумали?
Вы не из психушки сбежали?
Ну, кто теперь на коне?
What are you, fuckin´ out of your mind?
- Fuck!
Who´s in control now?
Скопировать
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
Эй, это я тот, кто оказался в Бельвью (психушке).
Ты заслуживаешь и худшего.
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
I'm the one who wound up in Bellevue.
You deserve it and worse.
Скопировать
Вы пуститесь напропалую Вы начнете пить
Вам не будет покоя И вы закончите психушкой
С полубезумным видом вы будете бродить
# You'll go to pot You'll turn to drink #
# You'll never rest You'll end up mad #
# And looking like some poor demented dove #
Скопировать
У него же нет никаких социальных ценностей.
Да ему нужно сидеть в психушке.
Ну, он взял твою машину, и что?
He's totally without redeeming social value.
Fuckin' guy just should be in a ward somewhere.
So he took your car, so what?
Скопировать
Он считает, что это терапия.
Он думает, если из-за двух детей я попала в психушку, то чего ждать теперь ?
Как он глуп.
He thinks you're therapy.
He figures, if two babies can hammer me into a psycho ward, what'll I do with this?
He's so stupid.
Скопировать
- Да что ты знаешь?
- Ты же лежал в психушке.
- А как я, по-твоему, туда попал?
- What do you know?
- You were in the nut house.
- What do you think put me there?
Скопировать
Главное - что я вижу, это мой сон!
Ещё раз скажешь, что это сон - останешься в психушке навсегда.
Покажи лицо, сейчас же.
All that matters is what I see! It's my dream!
Say that once more and I'll have you locked up in an asylum.
Show me your face. Now.
Скопировать
Раздвоение зрения и хронические головные боли.
Ты точно закончишь свои дни в психушке.
Я всегда поддерживал тебя... но если ты ждешь от меня, чтобы я поверил... как тигр рассказал тебе о своих симптомах...
- Double vision and headaches. He told me.
- You'll wind up back at Hammersmith's.
I've been supportive, but if you expect me to believe that a tiger told you his symptoms,
Скопировать
Он чокнутый.
На него завели медкарту в психушке.
Он не от мира сего-
He's a lunatic.
He has a history of mental illness. - He's frankly...
- He's the most
Скопировать
У меня нет проблем.
Ллойд Браун лежал в психушке, не я.
Да, но ты получаешь удовольствие от чужих неудач.
I'm not the one with the problem.
Lloyd Braun was in the nuthouse, not me.
Yeah, and taking pleasure in the misfortunes of others.
Скопировать
Как по мне так это звучит как психическое расстройство.
Пришлось упрятать Дейва в психушку.
Он был... безумно рад.
To me this sounds like a dangerous mental condition.
We had to put Dave in the mental home.
He was more than happy.
Скопировать
И теперь я знаю почему.
Я из психушки!
-Я люблю тебя Деб
But now I know why.
I'm from a mental institution!
-I love you, Deb.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
