Перевод "votive offering" на русский

English
Русский
0 / 30
offeringжертвоприношение жертва приношение
Произношение votive offering (воутив офэрин) :
vˈəʊtɪv ˈɒfəɹɪŋ

воутив офэрин транскрипция – 31 результат перевода

There's another one and another.
Could they be some sort of a votive offering?
In which case, this chamber might have some religious significance.
Есть еще и еще.
Могли они быть своего рода жертвоприношением?
В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение.
Скопировать
There's another one and another.
Could they be some sort of a votive offering?
In which case, this chamber might have some religious significance.
Есть еще и еще.
Могли они быть своего рода жертвоприношением?
В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение.
Скопировать
You have a problem, and I'm good at solutions.
I'm offering to help you with your debt to the Queen.
All that I require in exchange is that you help me.
У тебя есть проблема, а я умею их решать.
Я предлагаю тебе помощь с твоим долгом Королеве.
А взамен мне нужна твоя помощь.
Скопировать
The FBI raids a suspected terrorist's apartment, kills a man, and the investigation is sealed, no questions asked.
When questions are asked, an FBI impersonator shows up offering the supposedly sealed evidence and then
This is what's happening In America right now, in our nation's capital, under your watchful eye.
ФБР совершает набег на подозрительную квартиру террористов, убивает человека, расследование закрыто, без единого вопроса.
Когда вопросы стали задаваться, появился представитель ФБР показал предположительно засекреченные доказательства и потом исчез в воздухе.
Вот что происходит в Америке прямо сейчас, в нашей нации, под твоим пристальным взглядом.
Скопировать
- We want you and your strategic brilliance, your unconventional thinking, and of course, your penchant for throwing an elbow or two every once in a while. (Giggles)
We're offering you a chance to stand at the center of what's going to be the best-funded, best-organized
Top talent only, Leo.
- Мы хотим тебя с твоими гениальными стратегиями, нестандартным мышлением, и, конечно, с твоим умением изредка толкаться локтями.
Мы предлагаем тебе возможность быть в центре самой финансируемой самой организованной кампании, какую только могла видеть эта страна.
Только для самых талантливых, Лео.
Скопировать
You were at the filming of Mr. Pendrick's moving picture, poaching his workers.
I was simply offering them better, more prestigious jobs.
Detective Murdoch, I'm an inventor, plain and simple, not a murderer.
Вы заходили на съёмочную площадку к мистеру Пендрику. Переманивали его рабочих.
Я лишь предложил им лучшую, более престижную работу.
Детектив, я всего-навсего изобретатель. Не убийца.
Скопировать
We both know that satphone isn't for a shipwreck.
Someone's got you hunting beasts, but what I'm offering you, possibly, is the chance to be human again
And if it works, there'd be nothing standing between you and Catherine.
Мы оба знаем, что спутниковый телефон не на случай кораблекрушения.
Кто-то заставляет тебя охотиться на чудовищ, но то, что я предложу тебе, возможно, это шанс снова стать человеком.
И если это сработает, ничего больше не будет стоять межде тобой и Кэтрин.
Скопировать
You may have heard of me, for I'm well known in these parts.
Lord Dionysus, accept this offering...
- Shh! - You're a Maenad.
Возможно, вы слышали обо мне я очень известен в этих краях.
Господин Дионис принимает твоё приглашение.
Ты менада.
Скопировать
They cannot be allowed to escape with knowledge of our sacred rites.
I swear, this night we will honour Dionysus with an offering of their blood.
- Thank you.
Нельзя позволить им сбежать, раз они знают наши обряды.
Я клянусь, этой ночью, мы почтим Диониса, предложив их кровь.
- Спасибо.
Скопировать
Keep pushing, kindergartners.
sir Kyle, I know that Sony's offering a special Black Friday bunduru.
you know the Xbox is still better, right?
Поднажмите, детсад! Сэр Кайл.
Я знаю, что Sony предложили "Черная пятница пакетама".
Но ты ведь знаешь, что Икс-бокс по-прежнему лучше?
Скопировать
Sony released the PS4s, Cartman. They're being reviewed.
I guarantee you Kenny had something to do with Sony offering a Brack Friday Bunduru.
Just keep them in training, Sir Kyle.
Ќо правитель может быть только один, и это €ї.
Sony выпустили PS4, уже по€вились отзывы, люд€м она нравитс€.
"верен, что енни приложил руку к тому что Sony предложили специальный пакетама к черной п€тнице.
Скопировать
That is what I'm offering you, what she's offering you.
How would you know what she's offering?
Pull the trigger, and you'll never find out.
Вот что я предлагаю вам, что она вам предлагает.
Откуда вы знаете, что она предлагает?
Нажмите на курок и никогда не узнаете.
Скопировать
Vincent and I were just together romantically.
But I am offering to use our relationship to our advantage.
I would pretend to still be pursuing him, when in reality, we'd be investigating to find out who's doing this to him.
У нас с Винсентом была романтическая связь,
Но я предлагаю использовать наши отношения для нашей выгоды.
Я делал вид, все еще преследуя его, хотя на самом деле мы бы расследованили, чтобы найти тех, кто сделал это с ним.
Скопировать
- I don't want your charity, Danny.
Good, 'cause I'm not offering you any.
What I am offering is a chance at a job you want-- One that could be good for you.
- Мне не нужна твоя милостыня, Дэнни.
Хорошо, потому что я её и не предлагаю.
Что я предлагаю, так это шанс найти работу, которую ты хочешь, ту, которая понравится тебе.
Скопировать
Why are you being so stubborn?
The F.B.I. is offering you a "Get out of jail free" card.
Well, you make that sound like a good thing.
Почему ты такой упрямый?
ФБР предлагает тебе билет на свободу.
Знаешь, от тебя это звучит не так уж плохо.
Скопировать
But she's still one big mystery... the only thing she remembers is that she's a witch.
Killing angels and offering them up to demons is great and all, but she might as well do work more likely
Men who blabber lead short lives.
Она одна большая загадка и все что она помнит, это то что она ведьма.
Убивая ангелов и скармливая их демонам она тем самым, зарабатывает себе на жизнь.
Люди которые много болтают, долго не живут.
Скопировать
oh, i wouldn't dream of it, sir.
in fact, i'm gonna send over a little peace offering: some of sal's famous sauce.
now, boyle!
Я и не думал об этом, сэр.
Вообще-то, я отправлю им подарок в знак примирения - немного фирменного соуса Сэла.
Давай, Бойл!
Скопировать
Merry Christmas.
You were offering up your womanhood to Santa in exchange for material gifts.
It was just a stupid song.
Счастливого Рождества.
Ты пользовалась своей женственностью, чтобы получить подарки от Санты.
Это просто глупая песня.
Скопировать
You pull the trigger, you get paid.
I want double what you're offering.
I can go back with that.
Спускаешь курок, получаешь деньги.
Я хочу, чтобы ты удвоил своё предложение.
Я могу отказаться.
Скопировать
Perhaps.
Or perhaps now that I'm here, offering myself as an option, he'll choose to be with me. Once again.
Could you hear them?
Возможно
Или, возможно, теперь, когда я здесь, предлагая себя в качестве опции, есть выбор быть со мной опять как раньше
Вы могли слышать их?
Скопировать
Maybe his wife?
He told me that he was offering it to her, but she wanted a Lexus, so he got her one of those instead
Giving a Lexus off the lot to a woman he was about to divorce...
Может, его жена?
Он говорил мне, что предлагал мерседес ей, но она хотела Лексус, поэтому он отдал ей один из тех, что были в салоне.
Отдать Лексус из салона женщине, с которой собирался разводиться...
Скопировать
Why not?
Eating an offering to the gods, are you mad?
That's sacrilege.
- Почему нет?
- Съесть то, что предназначено богам, ты с ума сошел?
- Это святотатство.
Скопировать
Yes, indeed.
However, Teito Medical University is offering as a start, contract money in the amount of 50 million!
Annual salary upfront of 50 million!
Разумеется.
Мед.Университет Тейто предлагает... бонус при подписании контракта в 50 миллионов!
И выплату авансом годового оклада в 50 миллионов!
Скопировать
The insurance company we went to, and then in the back room they were running the prostitution ring?
And since you're offering the new bear to Joffrey, you're sort of running your own quasi-prostitution
Whatever.
Когда мы пошли в страховую компанию, а в задней комнате у них оказалось полным-полно проституток?
И раз уж ты собрался подарить Джоффри нового медведя, ты тоже немного занимаешься чем-то типа проституции...
Проехали.
Скопировать
What did I do?
Setting Kristen up with Michael, offering to babysit, canceling at the last minute and advising her to
You knew I'd screw things up with Kristen.
Что я сделал?
Свел вместе Кристен и Майкла, предложил посидеть с малышом, отменил всё в последний момент и посоветовал ей позвонить мне.
Ты знал, что я облажаюсь с Кристен.
Скопировать
Excuse me, ladies and gentlemen.
The museum will be offering a free tour with refreshments for the first 20 people who line up for the
Thanks.
Прошу прощения, леди и джентльмены.
Музей предлагает вам бесплатную экскурсию с напитками для первых 20 посетителей галереи Ренуара.
Спасибо.
Скопировать
How?
I'm offering you a chance to be a Marine again.
The man you were... before they broke you.
Как?
Я даю тебе шанс снова стать морпехом.
Тем, кем ты был... до того, как они сломали тебя.
Скопировать
- No, you're threatening them if you don't help me contain the spread of your species.
Can't you see I'm offering you an opportunity to protect the people you love?
- Yeah, and to be a traitor.
— Нет, это ты угрожаешь им, отказываясь помочь мне остановить распространение твоего вида.
Неужели ты не понимаешь, что я предлагаю тебе возможность защитить людей, которых ты любишь?
— Да, и стать предателем.
Скопировать
I called you in as a courtesy.
We're offering you the opportunity to take responsibility now.
Or we'll be filing a lawsuit this afternoon.
Я позвонил ,вам из-за вежливости.
Мы предлагаем вам возможность сейчас взять на себя ответственность.
Или мы подадим в суд сегодня днем.
Скопировать
How do I do that?
By offering something far greater than any mere prize.
We are offering an experience.
Как мне сделать это?
Предложив что-то лучше, чем забавный приз.
Мы предлагаем опыт.
Скопировать
Come with me.
Now what's Cameron Dennis offering you?
Why does he have to be offering me something?
Пойдем со мной.
Что тебе предлагает Кэмерон Деннис?
Зачем ему что-то мне предлагать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов votive offering (воутив офэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы votive offering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить воутив офэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение