Перевод "теорема" на английский

Русский
English
0 / 30
теоремаtheorem
Произношение теорема

теорема – 30 результатов перевода

Я работал без сна почти две недели.
На первый взгляд, теорема выглядит вполне убедительной...
Выглядит?
I have been working for nearly two weeks without sleep.
At first blush, the theorem appears quite impressive, convincing.
It does?
Скопировать
- Что значит драть мужиков? О чём ты?
Сложная теорема напоминает симфонию.
Она эротична.
What on earth are you talking about?
A difficult theorem can be like a symphony.
It's very erotic.
Скопировать
Но ему попалась старая книга по математике.
По ней он научился доказывать сложнейшие теоремы, посрамив математиков.
Да, Длительная дробь - это его работа.
- Just a little. - But he came across this old math book...
- Thanks. And from this simple text, he was able to extrapolate theories... that had baffled mathematicians for years.
Yes. Continued fractions. He wrote-
Скопировать
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане.
Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями.
В Беркли он стал ассистентом профессора.
Hey, Gerry, in the 1960s, there was a young man graduated from University of Michigan.
Did some brilliant work in mathematics. Specifically, bounded harmonic functions.
Then he went on to Berkeley. He was assistant professor. Showed amazing potential.
Скопировать
Поверить не могу.
Очередное доказательство моей теоремы "Я умру", не так ли?
Мэр на вручении дипломов.
I don't believe this.
Lends credence to my "I'm gonna die" theorem, doesn't it?
Mayor at graduation.
Скопировать
- Прости.
Я пыталась сформулировать твоё доказательство теоремы Ферма.
Правда?
- Sorry.
I've been working on finishing your proof of Fermat's last theorem.
You have?
Скопировать
Хорошо.
Теорема Пифагора.
Очень известная, Норштадт.
Good.
Euclid's Proposition 47.
This is the famous one.
Скопировать
PPW012584
ТЕОРЕМА СМЕРТИ
ВЫЧИСЛЕНИЕ ИДЁТ ПОСРЕДСТВОМ ВВОДИМЫХ ДАННЫХ.
PPW012584
THEOREM OF DEATH
This is the estimation calculated from the inputted data...
Скопировать
Но во вселенной есть правила.
Я очень верю в правила и теоремы, формулы...
- Да, я заметил
But the universe has rules.
I'm a big believer in rules and theorems, formulas.
- I get that.
Скопировать
- Я применю свой разум.
- Это не теорема.
- Вы не найдете решения.
All I have to do is apply my mind.
There's no theorem, no proof.
-You can't reason your way out of this.
Скопировать
Что скажете?
Это аналог теоремы Фробениуса для некоммутативных расширений.
Да.
Well, what do you think?
That's an analogue to Frobenius for non-commutative extensions.
Yes, it is.
Скопировать
Ну, на самом деле, не очень...
Я думаю, мне нужны занятия по теореме Пифагора.
Если хочешь, Я могу объяснить снова.
Well, actually not really.
I think I need Pythagoras tutoring.
If you want, I can explain it you again.
Скопировать
Тебе тоже можно.
- О теореме Пифагора ...
- Привет крошка!
You are allowed to.
- About Pythagoras...
- Hey Baby!
Скопировать
Эй!
Чтобы померить по теореме Пифагора.
Русские субтитры: DIMON
Hey!
To remeasure. Because of Pythagoras.
The End
Скопировать
но меня интересуют оба.
"Единая гипотеза" или "последняя теорема Ферма".
Что лучше определяет геометрию в трехмерном пространстве?
I'm interested in both.
'One can conjecture' or 'Fermat's last theorem'.
Which better defines geometry in three dimensional space?
Скопировать
и 8 плюс 5 равно 13.
Эта последовательность интересно связана с теоремой Пифагора и золотым сечением.
Все дело в нахождении божественного метода в искусстве и архитектуре.
and eight plus five makes 13.
The sequence has an interesting connection to Pythagoras' theorem and the golden section.
It was all about finding a divine methodology in art and architecture.
Скопировать
ћогу ли € как-то вознаградить теб€?
Ќу, ты не хотел бы назвать ее теоремой упера-Ќовицки?
то такой Ќовицки?
How can I ever repay you?
Well, would you consider naming it the Cooper-Nowitzki Theorem?
Who's Nowitzki?
Скопировать
Хорошо.
По математике - тригонометрия, теорема Пифагора, теорема Фалеса...
Нельзя просто утверждать, что ты узнал теорему Пифагора.
That's good.
Well, in mathematics, trigonometry, Pythagoras' theorem, Thal' theorem... I'll stop you there.
You can't sit there and brag you learned Pythagoras' theorem.
Скопировать
Моя ярость обрушится на него.
Теорема о четырех цветах?
Можно ли всякую плоскую или сферическую карту чтобы цвета любых соседних объектов не совпадали.
I'll direct my anger at him.
"Four Color Theorem"?
No more than four colors can be used on a map... without the same colors bordering each other somewhere.
Скопировать
Зачем ты это делаешь?
Теорема о четырех цветах уже доказана двадцать лет назад".
И он ответил:
"Why are you doing that?"
"The Four Color Theorem was proven over 20 years ago."
Know what he said?
Скопировать
Соседние области не должны быть одного цвета...
Это теорема о четырех цветах?
Ты знаешь теорему о четырех цветах?
The same colors cannot border each other.
Is that the Four Color Theorem?
You know about it?
Скопировать
Хорошо, есть математические формулировки, которые не могут быть ни доказаны, ни опровергнуты, начиная с аксиом.
Недоказуемые теоремы.
Точно. Теорема несовершенства Годеля.
All right. There are mathematical formulations that can neither be proved nor refuted starting from axioms.
Indeterminable propositions.
Exactly, Godel's incompleteness theorem.
Скопировать
Идём.
Многие годы он работал над математической теоремой, используя геномы человека и модели миграции ДНК.
Он думал, что сможет найти способ вычислить людей,.. имеющих особые способности.
Come on.
For years he'd been working on a mathematical theorem using human genomes and DNA migration patterns.
He thought he could find a way to identify these people, the ones who were special.
Скопировать
- "Здесь это тоже.
Я получаю сигнал" - Доказательство теоремы Ферма, причём это - настоящее, никем ранее не виденное.
Бедный старик Ферма, он погиб на дуэли до того, как успел записать это.
But before you do, watch this.
'It's here too, I'm getting it. ' Fermat's Theorem, the proof, and I mean the real one, never seen before.
Poor old Fermat, got killed in a duel before he could write it down.
Скопировать
Теперь он точно знает, что это не так.
Теорема косинусов - это обобщение теоремы Пифагора о соотношении между сторонами произвольного треугольника
На английском, пожалуйста.
"A" clearly knows now that you didn't.
So, the law of cosines is an extension of the pythagorean theorem to the arbitrary angles...
Uh, English, please.
Скопировать
Это просто старая шутка.
А использование теоремы Пифагора немного подозрительно.
я читал о теореме Пифагора в математических документах эпохи Эдо.
That's just an old man gag.
And this Pythagorean theorem is a bit suspicious.
I think I read about the Pythagorean theorem in math documents from the Edo period.
Скопировать
А использование теоремы Пифагора немного подозрительно.
я читал о теореме Пифагора в математических документах эпохи Эдо.
Да ладно?
And this Pythagorean theorem is a bit suspicious.
I think I read about the Pythagorean theorem in math documents from the Edo period.
- Really?
Скопировать
Площади третьего квадрата.
Старая добрая теорема нашего друга Пифагора, ты не неаходишь?
Окей.
The area of the third square.
A pretty cool theory from our friend Pythagoras, don't you think?
Okay.
Скопировать
Очень хорошо!
Теорема Пифагора, знаешь ли.
Да, великолепно! А теперь, зачем все это, вы дышите через левую ноздрю, правую или через обе?
That's very good!
If... you know.
excellent! your right nostril or both?
Скопировать
Не попасть в бар "Последний шанс" надеясь, что их не выбросит на задворки славы.
верят, что альтруизм среди человеческих существ это плод генетического развития, что отвергается этой теоремой
Дело в том, что делать что-то для других, для нашей собственный выгоды, и не быть совершенно эгоистичным это один из принципов Теории Игр.
Not gone into some last chance saloon, hoping to get washed up on the shores of fame.
Many people... Many people believe that altruism amongst human beings is a genetic development that is playing out precisely this theorem.
That, in a sense, the fact that it's good for us to do things for other people, for our own benefit, rather than being entirely selfish, is one of the principles of game theory.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Теорема?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Теорема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение