Перевод "течка" на английский
течка
→
heat
Произношение течка
течка – 30 результатов перевода
Хочешь?
Запах сучки во время течки.
- Вон!
You want one...?
It smells like a dog.
- Asshole !
Скопировать
Застрянет?
Когда у сучки течка, они с кобелем могут сцепиться.
Сучка бежит по улице, а кобель скачет за ней на задних лапах.
Stuck'... what are you talking about?
When dogs are breeding they often get stuck together and you can't pull them apart.
The lady dog gets freaked out and tries to run off down the road and the poor male dog gets dragged behind on his butt.
Скопировать
¬ чем проблема?
"течка.
¬етер начинает дуть в этом направлении ћного людей умрет.
What's the problem?
It's a toxic fire... cyanide.
The wind's starting to blow in this direction. A lot of people are going to die.
Скопировать
- Не так сильно.
У неё что, течка?
Если ты выйдешь за эту дверь, я гарантирую,.. ...что ты не найдёшь работы лётчика ни в одной компании за всю свою жалкую жизнь.
- Not so rough.
Whoa! Is she in heat, or what?
If you walk out that door, I will personally guarantee that you never fly for a reputable company for the rest of your pathetic...
Скопировать
- Я вас не понимаю, мистер Фарнон.
молодой бык повреждает препуций, а произойти это может по очень многим причинам, и попадает к телкам с течкой
Я слышал об одном таком случае.
- l don't follow you.
If a young bull damages his sheath, and there's plenty of ways he can do that, and gets in among heifers in season, he'll try his luck and find it painful.
It happened in a case I heard of.
Скопировать
Что делать?
Вам не настигнуть их, хоть будь они Козы и павиана похотливей, Охочи, как волчицы в месяц течки, И дураков
Вот если не прямой, но явный довод, Что в двери истины нас приведет, Поможет вам, - извольте, генерал.
Where is satisfaction?
It is impossible you should see this, were they as prime as goats as hot as monkeys, as salt as wolves in pride and fools as gross as ignorance made drunk.
Yet I say if imputation and strong circumstance that lead to the door of truth will give you satisfaction, you may have it.
Скопировать
По прошествии нескольких дней, Шани был отпущен из тюрьмы.
"Он крутился вокруг Митци, словно она сучка в течке, кошмар!"
"Да, он надеется быстренько обделать дельце!"
A few days afterward, Schani was released from prison.
"The way this woman-hound's been chasin' Mitzi is somethin' awful!"
"Well - he believes in working' fast!"
Скопировать
- Что-то случилось?
- У клиентки течка.
- Элейн!
- What's up?
- Client's in heat.
- Elaine.
Скопировать
-Только не на мою обувь.
-У тебя что, течка, придурок?
-Да, точно.
-Don't do it on my shoes.
-On your period, you anorexic fucker?
-Yes, I am.
Скопировать
Это действительно не очень аппетитно.
"Кобыла в течке ищет материально обеспеченного горячего жеребца для интимных встреч.
Минимальная длина - 20 сантиметров, диаметр..."
It's not very appetising.
"Mare on heat seeks ardent, successful stallion,
"for jumping and dressage.
Скопировать
Да, это Нелли.
- У нее течка, да?
- Ага.
Yeah, that's Nellie.
- She's in heat, huh?
- Yeah.
Скопировать
Меня зовут Марвин.
У тебя течка, да?
Бывает.
My name's Marvin.
You got it going on.
Gears? All of them.
Скопировать
Торговый центр напоминал мне Африку.
Возле водопада, когда животные находились в периоде течки.
Ух ты, Джейсон.
Being at Old Orchard Mall kind of reminded me of being home in Africa.
By the watering hole. When the animals are in heat.
Oh, my God, there's Jason!
Скопировать
Здесь многое может порадовать глаз.
Вот здесь козы, у которых сейчас течка.
Эм... есть и другие.
There's many to feast your eyes on.
There's the goats who are on heat at the moment.
Um... And there's others, too.
Скопировать
Похоже, ты ей понравился...
И у нее течка...
Э, нет спасибо, не надо.
She seems to have taken a liking to you.
And she's ovulating.
Ahh no thanks, that's okay.
Скопировать
ќни нас уже изодрали нахрен в клочь€.
-" кошек как раз течка, "ревор, а ты одет в куртку с леопардовым рисунком. "мно. ќчень умно.
- "наете, € думаю вы нам должны заплатить больше.
They're scratching the shit out of us.
- The cat's in heat, Trevor, and you're wearing a leopard-print coat? Smart. Real smart.
- You know, I think we shoul d get paid more.
Скопировать
Вся страна разлагается...
Так, Бренда обнаружила, что она сучка в течке.
Эллен, прошу тебя...
All paid for it.
And that's when Brenda discovered she's a bitch in need.
Ellen, please.
Скопировать
Подкрался сзади и накинул на него лассо в каньоне.
Он улизнул от индейцев сиу, но повстречал кобылку с течкой.
Терь ему можно почикать "кокосы", но при такой луне этого лучше не делать. Ему будет худо.
I sprung a rope fence behind him in a box canyon.
He'd escaped the Sioux, but his path crossed an in-season mare's.
Now I can nut him, but the moon is wrong and he's gonna take it badly.
Скопировать
Да ты наверное первая начала.
Ох, ну сучка же ты в течке.
- Ой...
What was your excuse before the chemo?
Oh, I'm gonna miss you, you cunt.
- Oh...
Скопировать
- Ой...
- Ух, еще у одной сучки течка.
Это я, оставьте мне сообщение.
- Oh...
- wow, even cunt didn't stop.
Hey, it's me, leave a message.
Скопировать
Он всегда пытается обработать сук Джеми.
Да, пятьдесят сук этой породы, всегда в течке. Это о тебе, Вулфи, грязный ты пёс.
Думаю, нам следует отметить его усердие, но осторожней, Йорис, он кусается.
Like this one who's always trying to screw Jamie's bitch.
- Oh, yes, that filthy whore of a species is always on his, aren't you Woolfi, you dirty dog!
- I think we should memorialize his efforts, actually, but be careful, Jorisz, 'cause he's a biter!
Скопировать
Хо-хо!
Он был похож на беспомощного щенка, запертого с сучкой во время течки.
Не хватало лишь обалдевшего хозяина, чтоб облить его из брандспойта.
Ho ho!
He was like a helpless pup locked up with a bitch in heat.
All he was missing was the amused owner chasing his little water hose.
Скопировать
Ведь так делают.
Ждут, пока у коровы не начнется период течки, а потом подпускают быка.
Вы не можете ждать период своей приборной панели, потому что вам нужно звонить.
Cos they do, don't they?
They do. You have to wait for the lady cow to be on heat. Then you put the bull in there.
You can't wait for your dashboard to have a period before you make a phone call.
Скопировать
Должна признать, это было здорово!
И у меня течка... Сейчас ведь безопасное время, так?
Более безопасного не бывает!
I have to admit, that was exciting.
And I am in heat.
That's the safe time, right? Oh, the safest.
Скопировать
Вы видели их на переменах во дворе?
Можно подумать, что у них течка!
Они скачут и кричат, как животные!
Have you seen them in the yard?
It's like they're in heat!
They're all over each other like animals.
Скопировать
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
Скопировать
Перед началом праздничного ужина - два объявления. Первое: напоминаем, что на следующей неделе будут соревнования по запуску воздушных змеев.
Второе: у моей собаки снова течка, попрошу привязать своих кобелей.
Я ухожу на временные сборы в армию, и мне очень не хотелось бы, вернувшись, застать свою собаку в очередной раз беременной.
First: the kite competition will be held next week, as scheduled.
My dog Pitzi is in heat again. Please keep your dogs on a leash!
I'm going for my military service on Sunday and it's important to me that Pitzi doesn't get pregnant again.
Скопировать
Черт возьми, Роланд, не наседай.
У меня же не период течки.
Так у вас получилась команда?
Shit, Roland.
I'm not in heat.
So did you make the team?
Скопировать
Она как будто молится. Но в действительности поджидает.
Когда у нее течка она принимает молитвенную позу и так остается изъящно неподвижна пока ее не воссядет
Немножко перед концом она откусывает и поглощает голову самца.
She seems to be praying, while in fact she's stalking her prey.
When in heat, she takes on a praying position and remains exquisitely still until a vagrant male specimen mounts her.
A little before the male ejaculates, she bites off and swallows his head.
Скопировать
Кем вы себя возомнили?
Как кошка в период течки.
Если вы действительно хотите помочь... Ларита. Я думаю, вы знаете, что нужно сделать.
Who do you think you are?
Swinging your wherewithal like a cat on heat.
If you really want to be of assistance, Larita, I think you know what's required.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов течка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы течка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
