Перевод "тонко" на английский
Произношение тонко
тонко – 30 результатов перевода
Тебе стоит посмотреть на нее еще минут 5 прежде чем сделать вывод, что это нога.
Тонкая нога.
Она была сломана.
You want to look at it for five more minutes before concluding it's also definitely a leg.
Thin leg.
It's been in a cast.
Скопировать
- И что с того?
которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка
Так ты убил ее!
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer does what city folk don't have the stomach to do.
You did kill her!
Скопировать
- Следи за языком.
У них тонкие роговицы
Что это? Дудка?
Watch your mouth.
They've got thin corneas.
What is that?
Скопировать
Приветствуются чуваки в хорошей форме.
"Если ты жирный, ты должен быть способен находить юмор в тонких вещах.
- И снова, интим не предлагать" Подчёркнуто.
Dudes in good shape encouraged.
"If you're fat, you should be able to find humor in the little things.
Again, nothing sexual. " Underlined.
Скопировать
Моему парню 12 лет.
Кто ходит на тонких куриных лапках и лох в пинг-понге?
- Привет, Келли.
My boyfriend is 12.
What has two skinny chicken legs and sucks at ping-pong?
- Hi, Kelly.
Скопировать
Опять же, я езжу на этом сумасшедшем скутере.
И я не смогу привезти Сэма сюда, так как его дурацкая тонкая шейка попросту не удержит шлем.
- До встречи.
Plus, I'm making the fully mad driver on a scooter.
And if I ever wanna bring Sam here, I can't, because his stupid flopsy baby neck isn't strong enough to wear a helmet.
- Hi, later.
Скопировать
Да, но он такой...
У него тонкое...душа. Ладно, знаешь, как трудно найти хорошего подрядчика? О, Боже!
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
The man's twice my age.
Yes,but he's also-- he's got a great sense of... okay,do you know how hard it is to get a good contractor?
Oh,my god!
Скопировать
Ты не тронул его?
Да у этого русского кишка тонка, раз он боится маленького дрочера!
Придурок!
You haven't beaten him!
He has no guts this Ruskie, he is afraid of a little wanker!
You're puffed up.
Скопировать
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
Я могу помочь тебе, сынок.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
I can help you, son.
Скопировать
Портативный сканер у неё в палате.
Лёгкие плода очень тонкие, и сканирование не даст нам всех деталей.
Что бы мы сделали, если бы наш пациент не был головастиком?
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
The fetal lungs are so tiny the MRI won't give us the details we need.
What would we do if this patient were not just a tadpole?
Скопировать
Детка...
У нее тонкая кожа тонкая талия осталось включить немного воображения
Нет, я хороший семьянин
Baby...
She's got light skin a thin waist leaves little to the imagination
No way, I'm a good family man
Скопировать
Шах.
Знаешь, есть по-настоящему тонкая грань между измученным гением и неуклюжим мальчиком, который не может
Зачем Вы это делаете?
Check.
You know, it's a real thin line between tortured genius and awkward kid who can't get girls because he's creepy.
Why are you doing this?
Скопировать
Так, наш лечащий Снуп Дог.
Я тут как-то видел его без штанов, и у него очень тонкие ноги, как картошка-фри.
Ее продают в Макдональдсе, основатель - Рональд Макдональд...
Okay. Snoop Dogg Attending.
I saw him without his pants on once and he has crazy, skinny legs like French fries.
French fries are sold at McDonald's, whose founder is Ronald McDonald.
Скопировать
Он никогда ничего не делает.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
He never does anything.
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
Скопировать
математические символы или типа того, надписи,
скрип метала, и прутья с тонкими узорами.
Эти символы, Тэсс, на что они похожи?
math symbols or something, inscriptions,
jars of purplish metals, and rods with stained tips.
these symbols,tess,what did they look like?
Скопировать
Можно ещё одеяло?
То которое есть, тонкое.
Вообще-то они все тонкие, но если хотите, я могу поменять.
Can we get one more blanket?
The one we have is kind of thin.
Yeah, well, they're all kind of thin, But if you want to bring it down, i'll switch you.
Скопировать
То которое есть, тонкое.
Вообще-то они все тонкие, но если хотите, я могу поменять.
Нам не помешало бы два.
The one we have is kind of thin.
Yeah, well, they're all kind of thin, But if you want to bring it down, i'll switch you.
Oh, i think we might need both.
Скопировать
- С толстой или тонкой коркой?
- С тонкой.
- Какое кино?
- Thick or thin crust? - Thin.
Good!
Movie?
Скопировать
Конечно же, это повод радоваться.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка
Здесь два микрофона, и еще два внутри, для передачи информации.
It's something to be happy about, of course.
A distinctive trait of the Japanese is- that the distance between man and machine- strictly mentally speaking is very small.
Here are two microphones and two more inside for the transfer.
Скопировать
Молоток!
Это тонкая эквилибристика.
Тонкая эквилибристика.
What are you doing after the show...? Wait, never mind.
See, you can't hold me responsible for that.
Rock on.
Скопировать
Да, мэм.
- Тонкий расчет.
- И не говори.
Yeah. Yes, ma'am.
- The best laid plans.
- Tell me about it.
Скопировать
Никто из присутсвующих там не ждет, что это будет для тебя легко и просто.
Для такого кишка должна быть не тонка.
- ОК, мы готовы.
Nobody in there believes this is gonna be easy for you.
It takes a Iot of guts. A Iot of courage.
We're ready.
Скопировать
Тактическое!
Тонкое искусство!
Скажите на милость, то, что вы проделали сегодня, было тонко и искусно?
Keyword: "tactical."
"Displaying finesse and subtlety in achieving a goal!"
Tell me, gentlemen what was subtle about your work today?
Скопировать
Тактически Том правильно рассудил, что в вечер перед побегом ему не стоит навязывать Грэйс свои плотские желания.
Вместо этого он выбрал более тонкий подход.
Для посадки семян есть подходящее время и неподходящее. Зимой сажать семена нельзя.
"The evening before the escape Tom tactically thought it best not to press his desires of the flesh too hard upon Grace,"
and instead he adopted a more sensitive approach.
But there is a right and a wrong time to plant seeds and you can't plant seeds in the winter.
Скопировать
Но не стоит пока рассказывать наследнику об этом.
У него пока кишка тонка.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
You insinuated yourself into a diplomatic matter... that's none of your business. The safety of the twins is every bit my business.
You bloodless bitch. How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
Скопировать
Единственное видение, посетившее его, было видением бегущей воды. Вода. Вода.
Тонка сила Воконтанка.
Воды, которую я не должен пить еще день и ночь.
But it was thirst... that tested the strength of his mind, his body and his spirit.
Water!
Creator: thank you for making such beautiful water.
Скопировать
Прощальная вечеринка Бене
Бене был слишком тонким человеком, чтобы продолжать жизнь бандита.
Он был настолько хорош, что смог собрать на прощальной вечеринке бандитов...
BENNY'S FAREWELL
Benny was just too cool to go on being a hoodlum.
He succeeded in getting everybody together for his good-bye party. The gangs...
Скопировать
Как я люблю их.
Твои тонкие дрожащие губы.
Печаль горящая в твоем сердце.
Ah! I love them.
Your thin trembling lips.
The trembling sadness burning in your flesh.
Скопировать
Это китайская сосна.
И трава такая тонкая...
У тебя руки хирурга.
It's a China fir.
The grass is so fine.
You've the hands of a surgeon.
Скопировать
После того, как кожа перестанет ощущать твердое и мягкое, холодное и горячее,
и станет тонкой и хрупкой, как папиросная бумага, чтобы омертвевшие внутренности прошли сквозь нее.
После того, как сломаются мои кости и рассыплются в пыль, словно камень.
after my skin has stopped feeling hard, and soft, and cold, and warm,
but has become thin and crackly like a cigarette paper to let the dead entrails slip through;
after my bones have come apart and smashed into powder like stone;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тонко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тонко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение