Перевод "триполи" на английский
Произношение триполи
триполи – 30 результатов перевода
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Скопировать
Пусти меня!
Я не такой, как Триполи.
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Let me go!
Let me go, I'm not like Tripoli.
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship.
Скопировать
- Я знал, что могу на тебя положиться.
Американские боевые самолеты нанесли удары по ливийским городам Триполи и Бенгаси.
Не смотря на то, что целями удара были военные объекты, среди 100 погибших много гражданских лиц.
I knew you were reliable.
"U. S. jets have bombed the Libyan cities of tripoli and Benghazi.
The US attacked military targets, but there were civilian deaths.
Скопировать
- Я не знаю, как они это делают, но так оно и есть.
Триполи. Олаф Палме.
- Всегда так было. Так же как и сейчас, я думал об их смертях перед тем, как это происходило.
I don't know how, but they do.
When my dad died, TripoIi, OIaf palme...
I think it, and then it happens.
Скопировать
Тони терпеть не может разводить огонь.
у нас прекрасный камин, а эти три полена лежат уже сто лет. Боязнь огня. .
Это такой предохранитель от мук ада.
Tony hates building fires.
We have this beautiful fireplace, and those same three logs... have been in there since lincoln split them.
Good deterrent to keep out of hell.
Скопировать
Жуткое пекло. Я спал с девчонкой.
А у меня жена в Триполи.
Если девчонка тебя выдала, ты сильно влип.
- I slept with a girl.
I've got a wife in Tripoli.
A girl comes up and points at you, you only see trouble.
Скопировать
турки завоевывают Венгрию, а христианские королевства:
Родос, Кипр, Ла Голетта и берберийский Триполи, пали под натиском ужасной секты лжепророка Магомеда.
Но в то же время,
The Turk wins in Hungary,.. ..and the Christian kingdoms of Rhodes, Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary..
..fall under the hands of the monstrous sect of Mohammed, the false prophet.
But, at the same time,..
Скопировать
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Нет, он уже не там.
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
It was routed to the Tripoli a holding vessel on the outer rim of the shipyard.
Well, it's not there anymore.
Скопировать
Как это может быть?
Возможно, нам стоит навестить "Триполи".
За все время, пока Закдорн заведует хранилищем, ничего не пропадало... никогда.
How can that be?
Perhaps we should pay a visit to the Tripoli.
In all the time that the Zakdorn have operated this depot nothing has ever been lost... never.
Скопировать
За все время, пока Закдорн заведует хранилищем, ничего не пропадало... никогда.
Достигли координат расположения "Триполи".
На экран.
In all the time that the Zakdorn have operated this depot nothing has ever been lost... never.
Approaching the coordinates of the Tripoli, sir.
On screen.
Скопировать
Это невозможно.
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
Вчера была доставка.
This is not possible.
We beam goods to the Tripoli on a regular schedule.
There was a shipment yesterday.
Скопировать
Этот корабль заходит в сектор 12-дельта-4.
Он занимает место, предназначенное для "Триполи".
Координаты идентичны.
The ship is entering sector 12-delta-four.
He's taking the position assigned to the Tripoli.
The coordinates are identical.
Скопировать
Быть или не быть?
КУРС - ТРИПОЛИ
В ролях: Джон Пэйн, Морин О'Хара,
"To be or not to be."
From the halls of Montezuma
We fight our country's battles
Скопировать
- Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским
Стивен Декатур мог остаться без головы.
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten.
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
Скопировать
До начала любви
Тогда было три пола
Один выглядел как двое мужчин, склеенных спина к спине
The origin of love
Now there was three sexes then
One that looked like two men glued up back-to-back
Скопировать
До начала любви
Тогда было три пола
Один выглядел как двое мужчин, склеенных спина к спине
The origin of love
The origin of love Now there was three sexes then
One that looked like two men glued up back-to-back
Скопировать
Если ты мне дашь эту золотую штуку, ты можешь побрить мне голову и ноги, и использовать меня вместо доски для серфинга.
Мы в Триполи разве этого не делали?
Между прочим, когда это ты успел потерять глаз?
If you give me that gold stick, you can shave my head... wax my legs and use me for a surfboard.
Didn't we do that in Tripoli?
Say, by the way, when did you lose your eye?
Скопировать
Однако, капитал его весь в надеждах.
У него одно судно плывет в Триполи, другое - в Индию, кроме того, на Риальто...
Я слыхал, что третье у него сейчас в Мексике, четвертое - в Англии.
Yet his means are in question.
He hath a ship bound for Tripolis, another to the Indies.
I understand moreover, upon the Rialto, he hath a third ship at Mexico, a fourth for England,
Скопировать
На ней слова - зияющие раны - кровоточат - но правда ли, Салерио, ужель погибло всё, без исключенья?
Из Триполи, из Мексики, из Англии?
Ни один корабль не спасся.
But is it true, Salerio? What, all his ventures failed? What, not one hit?
From Tripolis, from Mexico, from England?
Not one, my lord.
Скопировать
Это долгосрочный союзник в крайне переменчивом регионе.
- Бомбардировка Триполи остановила Ливию.
- Как вероятно, и укрепление решимости террористов и оправдание исламского режима.
This is a long-term ally in a highly volatile region.
- Bombing Tripoli stopped Libya.
- It's likely to strengthen resolve and topple a moderate regime.
Скопировать
Что мне делать?
Я все еще царица Акры, Ашкелона, Триполи.
Откажись от короны, и я приду к тебе.
What should I do?
I'm still the queen of Acre, Ashkelon, Tripoli.
Decide not to be a queen, and I will come to you.
Скопировать
Ты что, не слушал?
Я чуть не поймал вас в Триполи.
Настиг бы, но налетел ураган.
Weren't you listening?
I nearly had you all off Tripoli.
I would have, if not for the hurricane.
Скопировать
Это совершенно не важно, убивал я израильтян или не убивал.
Нужно лететь в Триполи.
Убить их.
It's not important to say if I killed Israelis or not.
We should go to Tripoli.
Kill them.
Скопировать
Это - все о насильственных действиях.
только что закончили самый долгий марш, который корпус проводил начиная с "кампании варваров" против Триполи
Фактически, некоторые из вас ехали в тех же Хамвии, что остались с тех пор.
It is all about the violence of action.
have just completed the corps' longest march since the barbary campaign against Tripoli in 1803.
Actually, some of you are riding in the same Humvees they used.
Скопировать
Барзотин, милый, Да ради Бога, делай, как хочешь...
Не видишь, я пишу командующему в Триполи.
Спроси у лейтенанта Сальве, он знает.
Dearest, for the good you want ...
I am writing to the command of Tripoli.
Ask the Lieutenant Salvi, he knows it. Vai, dear.
Скопировать
У кого есть стойка и молоток?
- Что слышно из Триполи?
- Грациани взял Тобрук.
There are a peg and a hammer?
- What is said in Tripoli?
- Graziani Tobruk with I'Istrice passed.
Скопировать
Святой Боже, ты только посмотри на это!
Господин майор, нужно послать протест в Триполи командованию дивизии.
Ради Бога, дорогой Сальви, успокойся!
For I'amor of God, look at this!
We must immediately send a protest the divisional headquarters in Tripoli.
For the good I want you, Salvi, is' good!
Скопировать
Вот задница!
Первым же обозом поедет в Триполи грузиться на родину!
- Гитлер напал на Россию.
You ass!
This ended with the cartload first embarked in Tripoli.
- Hitler attacked Russia.
Скопировать
- Это в следующий раз.
Автоцистерны я к тебе уже отправил, а генераторы остались в Триполи.
И как я буду оперировать без света?
- One thing at a time.
I've already sent I'autobotte, The group stayed in Tripoli.
And I am working as without light?
Скопировать
- Нужен педиатр, господин майор.
- Мы же на войне, в 180-ти километрах от Триполи, в пустыни.
- Ну и чего?
- We need a pediatrician. - And where do I find a pediatrician?
- We are at war, 180 km from Tripoli, in the desert.
- And then?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов триполи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы триполи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
