Перевод "триполи" на английский
Произношение триполи
триполи – 30 результатов перевода
Быть или не быть?
КУРС - ТРИПОЛИ
В ролях: Джон Пэйн, Морин О'Хара,
"To be or not to be."
From the halls of Montezuma
We fight our country's battles
Скопировать
- Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским
Стивен Декатур мог остаться без головы.
You men, look at this picture. It shows the first time American Marines were in a fight on foreign soil.
And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten.
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
Скопировать
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Скопировать
Пусти меня!
Я не такой, как Триполи.
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Let me go!
Let me go, I'm not like Tripoli.
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship.
Скопировать
Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Нет, он уже не там.
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
It was routed to the Tripoli a holding vessel on the outer rim of the shipyard.
Well, it's not there anymore.
Скопировать
Как это может быть?
Возможно, нам стоит навестить "Триполи".
За все время, пока Закдорн заведует хранилищем, ничего не пропадало... никогда.
How can that be?
Perhaps we should pay a visit to the Tripoli.
In all the time that the Zakdorn have operated this depot nothing has ever been lost... never.
Скопировать
За все время, пока Закдорн заведует хранилищем, ничего не пропадало... никогда.
Достигли координат расположения "Триполи".
На экран.
In all the time that the Zakdorn have operated this depot nothing has ever been lost... never.
Approaching the coordinates of the Tripoli, sir.
On screen.
Скопировать
Это невозможно.
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
Вчера была доставка.
This is not possible.
We beam goods to the Tripoli on a regular schedule.
There was a shipment yesterday.
Скопировать
Если ты мне дашь эту золотую штуку, ты можешь побрить мне голову и ноги, и использовать меня вместо доски для серфинга.
Мы в Триполи разве этого не делали?
Между прочим, когда это ты успел потерять глаз?
If you give me that gold stick, you can shave my head... wax my legs and use me for a surfboard.
Didn't we do that in Tripoli?
Say, by the way, when did you lose your eye?
Скопировать
До начала любви
Тогда было три пола
Один выглядел как двое мужчин, склеенных спина к спине
The origin of love
The origin of love Now there was three sexes then
One that looked like two men glued up back-to-back
Скопировать
До начала любви
Тогда было три пола
Один выглядел как двое мужчин, склеенных спина к спине
The origin of love
Now there was three sexes then
One that looked like two men glued up back-to-back
Скопировать
турки завоевывают Венгрию, а христианские королевства:
Родос, Кипр, Ла Голетта и берберийский Триполи, пали под натиском ужасной секты лжепророка Магомеда.
Но в то же время,
The Turk wins in Hungary,.. ..and the Christian kingdoms of Rhodes, Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary..
..fall under the hands of the monstrous sect of Mohammed, the false prophet.
But, at the same time,..
Скопировать
Тони терпеть не может разводить огонь.
у нас прекрасный камин, а эти три полена лежат уже сто лет. Боязнь огня. .
Это такой предохранитель от мук ада.
Tony hates building fires.
We have this beautiful fireplace, and those same three logs... have been in there since lincoln split them.
Good deterrent to keep out of hell.
Скопировать
- Я знал, что могу на тебя положиться.
Американские боевые самолеты нанесли удары по ливийским городам Триполи и Бенгаси.
Не смотря на то, что целями удара были военные объекты, среди 100 погибших много гражданских лиц.
I knew you were reliable.
"U. S. jets have bombed the Libyan cities of tripoli and Benghazi.
The US attacked military targets, but there were civilian deaths.
Скопировать
- Я не знаю, как они это делают, но так оно и есть.
Триполи. Олаф Палме.
- Всегда так было. Так же как и сейчас, я думал об их смертях перед тем, как это происходило.
I don't know how, but they do.
When my dad died, TripoIi, OIaf palme...
I think it, and then it happens.
Скопировать
Жуткое пекло. Я спал с девчонкой.
А у меня жена в Триполи.
Если девчонка тебя выдала, ты сильно влип.
- I slept with a girl.
I've got a wife in Tripoli.
A girl comes up and points at you, you only see trouble.
Скопировать
Этот корабль заходит в сектор 12-дельта-4.
Он занимает место, предназначенное для "Триполи".
Координаты идентичны.
The ship is entering sector 12-delta-four.
He's taking the position assigned to the Tripoli.
The coordinates are identical.
Скопировать
Молодые-то все на фронте.
Мой внук, не профессионал... ..попал в плен в Триполи.
Простите, за мою болтовню.
All the youngsters at the front.
My grandson, not a pro taken prisoner at Tripoli.
Sorry to be so long-winded.
Скопировать
Лучше чем ожидалось.
Он направляется в Триполи, чтобы опять вести мирные переговоры.
Знаю, было непросто, но миссия закончилась успешно.
He's more than okay.
He's on his way to Tripoli now for the second round of peace talks.
I know it wasn't easy, but it was a successful mission.
Скопировать
Он ведущий реформатор.
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
Хамед - один из вас?
He is the lead reformer.
He ran the Tripoli Peace Accords last year, among other things.
Now this Hamed, is he one of yours?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты мог позаботиться о своей семье.
Триполи - мой дом.
И я забочусь о своей семье.
I want you to do what's best for your family.
Tripoli is my home.
I am doing what's best for my family.
Скопировать
Ашем.
18 лет, из Триполи, Ливия.
- Видишь?
- Ashem.
18 years old, from Tripoli, Libya.
- See ?
Скопировать
Я не знаю.
Повстанцы захватили Триполи.
Постой, чего?
I don't know.
The rebels just took Tripoli.
- ( door closes ) - Wait, what?
Скопировать
- Ответь на звонок.
Но предполагают, что он все еще в Триполи?
Никто не знает наверняка.
- Answer the phone.
Will: But he's believed to still be in Tripoli?
Nobody knows for sure.
Скопировать
- ♪ Далеко ♪ - ♪ Далеко ♪ ♪ На юге, в Дикси. ♪ ♪ Далеко, далеко ♪
♪ Из залов Монтесумы ♪ ♪ К берегам Триполи ♪
♪ Мы будем сражаться в боях нашей страны ♪ дитя милашка, когда она вышла... примеривая бюстгальтер в "домохозяйках Атланты", и я дразнила тебя об этом, и я сказала...
- d Away d - d Away d d Away down South in Dixie d d Away, away d d Away down South in Dixie d
d From the halls of Montezuma d d To the shores of Tripoli d d We will fight our country's battles d
the honey child, when she stepped out in the... trying on the bra on housewives of Atlanta, and I teased you about that, and I said...
Скопировать
А пока не улицах празднуют, остаётся неизвестным местоположение ныне смещённого лидера, руководившего Ливией 42 года.
передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи
- Шэннон?
And while there's celebration in the streets, no one at this hour knows the whereabouts of the now deposed strongman who ruled Libya for 42 years.
We go live to ACN's Shannon Hammid, who is standing outside the compound just south of Tripoli's city center where it's a few minutes after 2:00 AM.
- Shannon?
Скопировать
Теперь приготовься.
Шеннон Хаммид ведет репортаж об историческом событии из Триполи.
Вернемся к Доминику Стросс-Кану.
Stand by.
Shannon Hammid reporting live on this historic day from Tripoli.
Turning now to Dominique Strauss-Kahn.
Скопировать
Судя по всему, это хорошие новости.
Но бой в Триполи и...
-Это я.
So, great news, as far as we're concerned.
But the battle for Tripoli and...
- It's me.
Скопировать
Даю слово.
От чертогов Монтесумы до берегов Триполи мы сражаемся за нашу страну в воздухе, на земле и на море.
Скажи что-нибудь, уёбок.
Take my word.
♪ From the halls of Montezuma ♪ ♪ to the shores of Tripoli ♪ ♪ we fight our country's battles ♪
Say something, you motherfucker.
Скопировать
— Да.
Вы живёте по адресу Триполи Лейн?
Нет.
- Yes.
Do you live on Tripoli Lane?
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов триполи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы триполи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение