Перевод "туберкулёз" на английский

Русский
English
0 / 30
туберкулёзtuberculosis
Произношение туберкулёз

туберкулёз – 30 результатов перевода

Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Скопировать
Иди.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Go.
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
Скопировать
Я не могу нести ответственность за её отказ принимать пищу.
Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
Меня она в расчёт не берёт и матери тоже отказывается повиноваться.
I can't be held responsible for her refusal to eat.
The child's been ill with consumption, for goodness sake!
She takes no heed of me, and she doesn't intend to obey her mother.
Скопировать
Похоже, ей лучше.
Я не заметил видимых признаков туберкулёза, но ей всё же стоит соблюдать осторожность, чтобы не было
Ваша семья уже прошла через столько трудностей...
She seems to be better.
I can't detect a trace o f consumption. But she needs to be careful or she might have a relapse.
And your family has been through enough hardship already.
Скопировать
И все - не от него.
Он из жалости женился на молодой вдове, больной туберкулёзом.
Она была из Польши, как и я.
None were his.
Out of kindness, he'd married a widow with TB.
She was Polish, like me.
Скопировать
О Боже!
Я даже не знаю, сколько "у" в слове "туберкулёз".
Не волнуйся, в моей газете только политические болезни.
Oh my God!
I don't even know how many "I"s there are in height.
Don't worry. There's only political news in my paper.
Скопировать
Я вырос в холодном, бедном храме.
Отец болел туберкулёзом.
Я уверен, что отец предчувствовал, что я сделаю.
I was raised in a poor, cold temple.
Father was consumptive.
I'm sure Father felt as I did.
Скопировать
Он сказал мне: "Никаких женщин".
- Я знала, у тебя туберкулёз!
- Я думала, ты был бледнее...
He told me, '"No women.'"
- I knew it, you have TB!
- I thought you looked pale...
Скопировать
Хорошо считал. Спокойный.
Но у него был туберкулёз.
Чарли...
He was good with figures, steady.
But he got T.B.
Charley...
Скопировать
Ей пришлось долго уговаривать отца.
У папы был туберкулёз.
Поэтому он убирал от нас своё полотенце и палочки для еды.
It took so long to persuade Dad.
Dad had tuberculosis.
So he kept his towel and chopsticks away from ours.
Скопировать
Я чувствую какую-то тяжесть тут справа.
Моя бабушка умерла от туберкулёза.
С чего ты решила, что у тебя то же самое?
I feel a heaviness on my right side.
My grandmother died of this disease.
Who says you have the same thing?
Скопировать
Я его просила о своём рождении?
Зачем он придумал туберкулёз?
Меня ждала карьера!
Did I ask him to be born?
Why did he invent TB?
I had a career ahead of me!
Скопировать
Как я хочу умереть!
Я молю Бога, чтобы только мне поскорее сгнить от туберкулёза!
Ты уходишь от разговора, не надо пытаться меня обмануть!
I hope I die.
I pray to God I'm rotting with TB!
You're trying to change the subject, but you can't fool me!
Скопировать
"Я не люблю Токио". - У него были боли в груди.
- Туберкулёз?
Он говорил: "Я все равно долго не проживу. Хочу умереть на родине".
- And he has TBC.
- Tuberculosis?
He was feeling down and he missed home.
Скопировать
Это его последнее письмо ко мне.
Туберкулёз?
— Он болел почти всю жизнь.
This has become his last letter to me
- Tuberculosis?
- Almost a lifelong illness
Скопировать
От чего умер?
Туберкулёз?
Вчера его убили.
What did he die from?
Tuberculosis?
He was killed last night.
Скопировать
- Нет, ты не говорил.
Нет, я тебе велел сказать, что у тебя был туберкулёз, и лежал ты с ним в санатории.
Что тебя вылечили.
- You didn't tell me that.
No, I told you to say you had TB and you was in a sanatarium.
You was cured.
Скопировать
- Я знала, что она была больна, но-
- У неё был туберкулёз.
Знаю.
- I knew she was sick, but--
- She had TB.
I know.
Скопировать
Всё те же болезни с тех пор, как я был пацаном.
СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.
Я смотрю Джерри ЛЬюиса Телетона.. вероятно лет 15 или 16 уже..
The same diseases been hanging out since I was a kid:
aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around.
I've been watching the Jerry Lewis Telethon... for probably about 15 or 16 years now.
Скопировать
Нога!
У Шустека туберкулёз кости.
Диагноз неоспоримый.
My leg!
Sixth has bone TB.
The diagnosis was confirmed.
Скопировать
Где твои настоящие родители?
Моя мама умерла от туберкулёза,... когда мне было восемь.
А отца я никогда не видел.
Where are your real parents?
My mother died of tuberculosis when I was eight.
And... I've never met my father.
Скопировать
Стой, я придумал.
Забирай себе лимфому и туберкулёз.
Туберкулез бери ты.
Hold on. We'll split up the week, OK?
You take lymphoma and tuberculosis.
You take tuberculosis.
Скопировать
За грудиной давит, не могу дышать.
Может, туберкулёз?
Или это нелепо?
My chest hurts, I can't breathe...
How about tuberculosis?
Is that ridiculous?
Скопировать
Это начиналось с холодного пота по ночам и воспалённых гланд.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
It started with sweats in the night and swollen glands.
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Скопировать
- Медицинский осмотр?
Ага, кажется, у меня туберкулёз или ещё что.
Идите прямо и налево и найдёте миссис Блэнд в кабинете 145.
- A physical examination? Yeah.
I think I got T.B. Or somethin'.
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145.
Скопировать
И довольно быстро.
Только туберкулёз костей двигается быстро.
Не изображай перед мной больного, мистер Мортон.
And fast.
Even tuberculosis of the bones travels fast.
Don't play the sick man with me, Mr. Morton.
Скопировать
Родился в 1919 году, умер в 6 лет, в 1925.
От туберкулёза.
Ясно.
Born 1919, died 1925, aged six.
Tuberculosis.
OK.
Скопировать
Как и земледелие, жизнь в густонаселённых городищах таила новые опасности.
очередь создавало превосходные условия для вспышек эпидемий и чему есть не мало доказательств Заболевание туберкулёзом
Смертельно опасные заболевания такие как оспа, корь. грипп - впервые передались человеку от домашних животных.
Like farming, living in towns brought new dangers.
Thousands of people and goats, cows and ducks living in close quarters created perfect conditions for diseases to spread, and there's evidence that tuberculosis passed from cattle to humans at about this time.
Most of the worst threats to human health - smallpox, measles, flu - came first from farm animals.
Скопировать
Папа!
...от туберкулёза.
Но у вас осталась дочь?
Dad!
..to TB.
But you still have your daughter?
Скопировать
Она может умереть, потому что я не знал о её болезни.
Вам известно, сейчас туберкулёз не смертный приговор.
Он лечится.
She might well die, because I didn't know she was ill.
You know that TB need no longer be a death sentence.
We can treat it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туберкулёз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туберкулёз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение