Перевод "утроить" на английский

Русский
English
0 / 30
утроитьtreble
Произношение утроить

утроить – 30 результатов перевода

Кто рано встает, тому Бог дает.
Каждое утро я буду купаться с восходом солнца.
А я в полдень.
The world belongs to those who get up early.
I intend to swim every morning at sunrise.
And I at noon.
Скопировать
Я потерял сознание.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
I started to black out.
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
Скопировать
- Что вы думаете? - Совершенное сходство.
Доброе утро. Я принесла вам прогнозы активности.
Насколько они точны? Каков процент правильного и неправильного?
- What do you think?
I brought the Activities Prognosis.
How accurate are they?
Скопировать
Я не знал, что делать, так что...
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и...
А потом пришел сюда.
I didn't know what to do so...
I didn't know what to do, so at 2:00 in the morning I got her downstairs and I opened the drain outside the front door and I put her... body...
And then I come down here.
Скопировать
Меня никогда так не любили
Я была его первой мыслью... каждое утро... и его последней мыслью каждую ночь.
Почему бы мне не любить его?
I've never been so loved.
I was his first thought every morning, and his last thought every night.
What chance did I have not to love him?
Скопировать
Хочу умыть руки.
Когда я с моими людьми, на следующее утро, я забываю о том, что произошло ночью.
Хочу предупредить тебя в последний раз:
I want to wash my hands of it.
When I'm with my boys... I forget all about quitting the life.
Let me warn you...
Скопировать
вот что я тебе скажу.
Как только они найдут тела, на нас утроят охоту.
И мне нужно время, чтобь? расплатится за год жизни в Лаго, прежде чем мь? продолжим путь.
I'll tell you what, though.
Soon as they find those bodies... they're going to have a huntin' party out for us.
And I want time to take one year of my life out of Lago... before we move on.
Скопировать
Обо всех этих вещах вы можете прочитать в книгах.
Доброе утро! Я бы хотел купить книгу, пожалуйста.
Ну, я боюсь, что они у нас закончились.
All the things you can read about in a book.
Good morning-- I'd like to buy a book, please.
Well, I'm afraid we don't have any.
Скопировать
Она была готова принять полагавшееся ей наказание. Она незаметно прибыла в обитель.
Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
А теперь слушайте внимательно.
She was ready to accept any punishment.
She arrived discreetly, it was morning, and as she passed the chapel she glanced in at the statue of the Virgin.
Listen closely!
Скопировать
Думаю, она решила, что вдвоем нам не выбраться, и что она пришлет мне подмогу.
На следующее утро, я оказался в индейском лагере, совсем один.
Но шайены, называвшие себя Людьми, не собирались обижать меня.
I reckon she figured we both couldn't get away and she'd send help to rescue me.
The next morning, I found myself in that Indian camp all alone.
But the Cheyenne, who call themselves the Human Beings, had no idea to hurt me.
Скопировать
Доброе утро, сэр Чарльз, Доктор.
- О, утро, утро. - Я сожалею, но я опаздываю.
- Опаздываете?
Good morning Sir Charles, Doctor. ... morning, morning.
I'm sorry I'm late.
Late? Late, what for?
Скопировать
Таким образом, Ринго с Клантонами, ха?
Ну, похоже у нас будет беспокойное утро, а, Вирджил?
Это абсолютное безумие, Мистер Шериф, ты не можешь бросить вызов Клантонам и Ринго!
So Ringo's with the Clantons?
Well, looks lie you an' me's gonna have a busy morning, Virgil?
This is sheer madness Mr Sheriff, you can't take on the Clantons and Ringo!
Скопировать
Хорошо ты кормишь своего друга.
Он работал всё утро и, наверное, проголодался.
Может быть я тоже!
You're feeding your friend well.
He worked all the morning, he must be hungry.
Me too!
Скопировать
Яйца с сыром и полную миску хлопьев.
Я проспал всё утро, а днем поехал по магазинам, так как вечером я всё равно должен быть в городе.
Впервые со дня приезда я скучал, и лучше скучать в городе, чем в доме.
Fried eggs with grated cheese, and lots of cornflakes.
I slept all morning, after which an errand took me into town, where I decided to spend the rest of the afternoon.
For the first time since I'd arrived, I was bored, and I preferred to be bored in town.
Скопировать
- Да, сэр. И кто это был?
Уже девятый день с того происшествия, ты бываешь здесь каждое утро и все еще отказываешься сотрудничать
Сегодня твой последний шанс!
Who was it?
It's nine days since the incident, you've been here every morning and still refuse to co-operate.
Today is your last chance!
Скопировать
- Доброе утро.
- Доброе утро. - Я думал, Вы уехали.
- Нет.
- Good afternoon, miss. - Good afternoon.
- You didn't leave?
- No.
Скопировать
Мне обычно приходилось доить корову.
Каждое утро и каждый вечер.
Мне это нравилось.
I used to have to milk a cow.
Every morning and every night.
I liked that.
Скопировать
Сочиняю я не плох-х-хо..."
Доброе утро, Иа!
- Доброе утро, Винни Пух, если оно, вообще, доброе,
- Good morning, Eeyore!
- Good morning, Winnie-Pooh.
If it IS a good morning...
Скопировать
[сова чихает] Будь здорова!
- Доброе утро, Иа.
- Доброе утро, Пятачок, в чём я, лично, сомневаюсь, но это неважно.
- Meaning me? - Of course, Eeyore. - My birthday?
Meaning me going on having a real birthday?
- Yes, but... - Thank you, Piglet. You are a real friend, not like Some.
Скопировать
Мне? Нет.
Что, уже утро и никого нет?
Я здесь, дядя.
Me?
Isn't anyone here this morning?
I'm here, Uncle.
Скопировать
Поддатый, в сером костюме, с отмершей рукой.
Что ни утро я вижу его.
Заставил поверить, что мы едем в Бруклин.
Half primed with a palsy hand dressed in gray state robes
Almost morning I meet him he would say: come, Peter, take me to the subway, give me a nickle come, we go to my old barber shop in Brooklyn one day I said and led him down the hall
Letting him believe I was going to take him to Brooklyn
Скопировать
Да, несколько недель назад мы с Натаном говорили о его возможной продаже.
Я сделал ему предложение, и оно его утроило.
Ранчо не продается.
Several weeks ago I had a discussión with Nathan about a possible sale. I made him an offer.
- He seemed quite agreeable.
- The ranch is not for sale.
Скопировать
О моя леди.
Расписание на завтрашнее утро. У него это последний день отдыха.
Давайте сделаем по высшему разряду.
My lady.
Schedule for tomorrow a.m. It's his last day in the resort.
Let's make it a lulu.
Скопировать
Поверить не могу.
- Доброе утро, я Джон Бакстер.
- Портье сказал мне.
I can't believe this!
Good morning. I am John Baxter.
- The Hotel told me.
Скопировать
Наверное, я располнею. Предскажи мне какое-нибудь особенное счастье.
Пусть в одно утро я сделаюсь женою и вдовою трех царей;
пусть в пятьдесят рожу ребенка, я выйду замуж за Октавия Цезаря и сделаюсь равною моей повелительнице!
He means in flesh Nay, hear him Good now, some excellent fortune!
Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all:
let me have a child at fifty, find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress
Скопировать
Hа днях здесь рыскали с ищейкой.
Каждое утро я просыпаюсь в холодном поту.
Я все думаю, а вдруг они еще живы.
Had the bloodhound out the other day.
I wake up every night in a cold sweat.
Just wondering if they're still alive.
Скопировать
Нет, пожалуйста, не увольняйте! Простите меня, синьора графиня! Это у меня только сегодня такое состояние!
Как только я вас наняла, так каждое утро у вас особое состояние! Этим утром - особенно!
Особенно!
It was just a quick exchange of glances but I soon saw what your intentions were!
What kind of intentions?
Here in front of everyone?
Скопировать
Доброе утро, Дедушка
Дедушка, я практикую Кунг Фу каждое утро и вечер
Это 7300 до сегодняшнего дня
Good morning. Grandpa.
Grandpa, from hometowwn to Beijing, sist on practsing Kung Fu every morning and evening
It's 7,300 times till today.
Скопировать
Я хотел бы ее запомнить!
На следующее утро я сделал вид, что мне нездоровится.
Я сказал моей бабушке, что не мог пахать.
I'd like to learn it!
The next morning I pretended to vomit.
I told my grandmother I couldn't plough.
Скопировать
Мне 81 год.
Каждое утро я открываю глаза и вижу, как солнце проникает в комнату через окно.
Я слышу чириканье птиц.
I'm 81 now.
And every morning, I open my eyes, and I see the sun streaming through the window.
I hear the birds chirping.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утроить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утроить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение