Перевод "ущелье" на английский
Произношение ущелье
ущелье – 30 результатов перевода
Молодец, сестра.
По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.
Добраться бы туда до поезда.
You did all right, Sister.
Between here and Santa Maria there's got to be a gorge. Where there's a gorge there's a trestle.
All we got to do is get there before the train does.
Скопировать
В России мы всегда сначала женимся, а потом...
На дне ущелья мы должны повернуть налево.
Очень надеюсь, что ты говоришь правду.
In Russia, we always marry first, then...
Down to the end, then we have to turn left.
I hope for your sake it's true.
Скопировать
Но поспешите, а то ваше покаяние остынет...
Ты должен остановить художника в ущелье Кастаньяччио...
Скажешь ему уверенно: '"Я приехал от имени герцога Газзоне!
But hurry, or your penance will get cold...
You must stop the painter at the Castagnaccio Pass...
With confidence, you tell him, "I come in the name of Duke Guazzone!"
Скопировать
- Он собрался куда-то?
- Он не сказал. а полковник все еще прочесывал небольшие ущелья но без особого успеха.
- Когда он вернется?
-Is he goin' somewhere?
-Yep.
-When's he comin' back?
Скопировать
- Тогда перестань пытаться изменить решение Кастера.
Но, сэр, не будет ли лучше послать отряд в ущелье Мэдисин Тэйл?
- Нет, не будет.
- Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision.
But, sir, wouldn't it be best to send a squad down Medicine Tail Coulée?
- No, it wouldn't.
Скопировать
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
Прямо сейчас Слим выполнял свою обычную работу а чуть дальше вверх по ущелью
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
Slim was doing his usual job... in his usual way... and some distance farther up the canyon...
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. (Neighs)
Скопировать
Яд поднимается от гунад к гортани и растекается по мышцам.
Генерал, индейцы хотят знать, будем мы спускаться в ущелье Мэдисин Тэйл.
- Неужели? - Да, сэр.
The poison rises from the goonads and seeps down to the muscles.
The Crows want to know if you're going down the Medicine Tail Coulée.
- They do, do they?
Скопировать
Генерал, спуститесь туда.
- Ты советуешь мне спуститься в ущелье?
- Да, сэр.
General, you go down there.
- You're saying, go into the coulée?
- Yes, sir.
Скопировать
"Лично я полечу прямо на солнце".
Она стала подниматься все выше и выше, но очень скоро обожгла себе крылья и упала на самое дно ущелья
Так выпьем за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он не летал, никогда не отрывался бы от коллектива.
"As for me, I shall head up to the sun."
And he started upward, he flew upward, upward, but soon the heat ofthe sun burnt his wings, and he dropped down to the bottom of a very deep canyon.
So my toast is that no one of us, no matter how high you get, ever fly too far from the rest ofthe collective.
Скопировать
Мы не будем двигать тебя, Луис.
- Луис, мы в ловушке в этом ущелье.
- Что нам теперь делать, Луис?
We're not gonna move you, Lewis.
Lewis, we're trapped in this gorge.
What're we gonna do, Lewis?
Скопировать
Черт подери!
Тебе ни за что не выбраться из этого ущелья живым!
Черт подери!
Goddamn it!
You'll never get out of this gorge alive!
Goddamn it!
Скопировать
Уедем в Монтану, обустроим ранчо.
У нас ведь еще есть деньги тех наркодилеров, что гниют на дне ущелья.
Ну всё, пап, мы знаем, что ты нас засек.
We'll just go to Montana, start a ranch.
We've still got that money from those drug dealers buried in the box canyon.
All right, Dad, we know you know we're here.
Скопировать
Полагаю, это исключает ущелье Воротон.
"Ущелье"?
Оно было первым в нашем списке того, что мы хотели увидеть в реальном мире, если когда-нибудь освободимся от коллектива.
I guess this rules out Vorothon Gorge.
"Gorge"?
It was at the top of our list of things to see in the real world if we were ever freed from the collective.
Скопировать
- Слушайте!
Впереди ущелье.
Я тут уже был когда-то.
Listen!
Canyon ahead.
I circled once to buy some time to think.
Скопировать
Так или иначе, моя жизнь - это просто куча свежего дерьма. Так что можно не напрягаться.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту
- Она наш капитан.
My life is a steaming pile of meaningless shit anyhow, so I say mush on.
The canyon's only a couple hundred meters, after that it's skiff city. So why don't you butch up, stuff a cork in this fucking kid, and let's go.
She is the captain.
Скопировать
Нас осталось шестеро.
Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно?
- Только если это буду не я.
6 of us left.
If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh?
Not if I'm the one.
Скопировать
- Что они там делают?
- Наверное, говорят про ущелье.
Как нас через него провести.
What are they doing up there?
They're talking about the canyon, I suppose.
How to get us through.
Скопировать
Поиграем в жертвоприношения.
Перед самым входом в ущелье разделаем труп... Вроде приманки.
И потащим его за собой.
Sacrifice play.
Hack up a body, leave it at the start of the canyon like a bucket of bait.
Trawl with it.
Скопировать
Недалеко отсюда есть обрыв.
Я привыкла иногда ходить туда и смотреть в ущелье, и думать...
"Я могу просто шагнуть через край и все будет кончено".
There's a... a precipice near here.
I used to go there and I'd stare down at the gorge and I'd think...
"I can just step over the edge and end it all."
Скопировать
Сколько у нас времени?
Я спроецировала показатели жизни в 700 метрах за тем ущельем.
Им потребуется час, чтобы покрыть это расстояние, и еще минут 15 чтобы понять, что случилось.
How long do we have?
I've projected the false life signs about 700 meters past that ravine.
It'll take them about an hour to cover that distance another 15 to realize what's happened.
Скопировать
Тут они загонят нас в угол.
Можем пойти по Змеиному Хребту к ущелью Ратош и в провинцию Лонар.
Змеиный Хребет будет трудно пройти.
We need to leave Dahkur.
They'll box us in if we stay much longer. We could take Serpent's Ridge to Retosha Pass and head for Lonar Province.
Serpent's Ridge is pretty rugged territory.
Скопировать
Рябь пшеницы вдоль дорог Венгрии...
Ветра в ущельях Балкан.
Забавно, что вы упомянули пшеницу. Наша работа как раз заключалась в том, чтобы очищать пшеничные поля от сорняков.
The wheat rippling along Hungarian roads...
The wind in the balkan parades...
It's funny that you mention wheat, since our job was to pull out the weeds from the wheat fields.
Скопировать
Пoхоже, oни пoшли на Хучитан.
Чеpез ущелье, там дopoга длиннее, нo лучше.
А мы пoйдем напpавo и пеpеpежем им дopoгу.
Looks like they went to Juchitan.
Through the gorge. That road is better, but longer.
We'll go this way and block their path.
Скопировать
-Нет, нефть гopит далекo.
И еще мне пoслышались выстpелы в ущелье.
-Я ничегo не слышала.
No, it's oil, from far away.
Also, I heard shooting in the canyons.
I heard nothing.
Скопировать
Пoстoйте.
Она течет пo всему ущелью.
-Ладнo, пoдеpжи лoшадей.
Don't go there.
Fire-water in the gorge.
Okay, hold the horses.
Скопировать
Здравствуйте, дети.
Добро пожаловать в ущелье Спрингфилд.
Ого!
Hi, children.
Welcome to Springfield Gorge.
Wow!
Скопировать
Сюда можно бросить труп, и никто его никогда не найдет.
Отто, я перепрыгну ущелье Спрингфилд на скейтборде.
Как единственный взрослый, я должен что-то сказать.
Gnarly! I bet you could toss a body in there and no one would ever find it.
Otto, I'm gonna jump Springfield Gorge on my skateboard.
As the only adult here, I feel I should say something.
Скопировать
Прошу внимания.
В эту субботу я буду прыгать через ущелье Спрингфилд.
Возможно, я разобьюсь насмерть.
Attention, please.
This Saturday I'll be jumping Springfield Gorge.
There's a good chance I'll fall to my death.
Скопировать
Надеюсь, вы придете.
Ущелье Спрингфилд!
Ты убьешься!
Hope to see you there!
Springfield Gorge!
You'll be killed!
Скопировать
Заберите это.
Мой брат собирается прыгать через ущелье на скейтборде.
Оставьте меня с детьми, пожалуйста.
Take this thing.
My brother's gonna jump Springfield Gorge on a skateboard.
Could you leave me with the kids, please?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ущелье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ущелье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
