Перевод "фазаны" на английский
фазаны
→
pheasant
Произношение фазаны
фазаны – 30 результатов перевода
-Я знаю на что иду - Нет
-Фазаны не отстреливаются
-Да ничего со мной не случится, Роуз
- l know what I'm doing.
- Pheasants don't shoot back.
Nothing's gonna happen to me, Rose.
Скопировать
Сделаете это в шато.
Тот фазан слева...
Прошу прощения, на этот раз он был мой.
Do that at the château.
That pheasant there on the left...
Sorry, sir, but this time it's mine.
Скопировать
Поймите.
Фазан у меня на мушке, и бах!
Он стреляет в него прямо передо мной!
Try to understand.
I get a bead on a pheasant, and bang!
He shoots it down in front of me!
Скопировать
Простите, Сент-Абен.
Мне не следовало стрелять в этого фазана.
Я думал, он летит на меня, но он был вашим.
Sorry, Saint-Aubin.
I shouldn't have shot that pheasant.
I thought it was in my range, but it was yours.
Скопировать
- Что ж, с него начнем.
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус...
Знаю, месье.
A champagne nature to start.
Then for food, I think a Coquille St. Jacques first. Then Pheasant Under Glass. And the sauce...
I know, monsieur.
Скопировать
- Нет, иди, я приду позже.
Я должен подстрелить хоть одного фазана.
Ну... Ты же понимаешь.
- No, I'll be along later.
I gotta catch one pheasant at least.
Hey, uh ─ Well, uh ─ You know.
Скопировать
Это случайность. Чистая, абсолютная случайность.
Я принял его за кролика или за фазана.
- С тобой такое тоже могло произойти.
It was an accident, an accident, pure and simple.
I thought he was a rabbit or a pheasant or something.
- It could've happened to you.
Скопировать
Мадам! Мы голодны.
Приготовьте нам фазана.
И постелите чистое белье на самую мягкую постель, которая у вас есть.
We're hungry, ma'am.
Prepare us a pheasant.
And put some clean bed-linen on the softest bed you have.
Скопировать
Что ж ты не выходишь искать еду, эх?
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Уйди!
Why don't you come out for food, eh?
Pheasant, crow, blue jay ... have full bellies, not you.
Get out!
Скопировать
Однажды я любил, но не будем об этом говорить.
- Хотите холодного фазана?
- Что случилось?
I was in love once, but I'd rather not talk about it.
- Would you like a little cold pheasant?
- What happened?
Скопировать
Это же французский ресторан, разве нет?
Кто-то заказал фазана на ужин.
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7.
It's a French restaurant, isn't it?
Someone's having pheasant for dinner.
One, two, three, four, five, six, seven...
Скопировать
Мы ищем браконьера.
Он стрелял в фазана.
На прикладе его ружья вырезан медведь.
We're looking for a poacher.
He shot a pheasant.
His gun has a bear carving on it.
Скопировать
Будет фазан.
Фазан?
Я уже сделал ловушки.
I'll have pheasant.
Pheasant?
Just made the traps.
Скопировать
Американская инициатива.
Но кто поймает фазана, тому подливку.
Как твой друг, доктор Швейцер?
An American initiative.
Whoever delivers gets the gravy.
How's your friend, Dr. Schweitzer?
Скопировать
Простите.
Нам интересно, а нельзя ли приобрести у вас фазана?
Нет.
Excuse me.
We were wondering if we could purchase a pheasant off of you?
No.
Скопировать
Слушайте.
Те фазаны по его котелок.
Эти угри – по мой.
Now look, you.
Them pheasants are for his pot.
These here are for my pot.
Скопировать
Я не знаю...
У меня просто другая фаза в жизни, другой смысл в моей жизни сейчас.
Время остепениться, время успокоиться.
I just don't know ...
I've just had ? another phase in my life, at another point in my life, you know.
It's time to settle down, time to settle down.
Скопировать
Поищу в багажнике. Может есть перчатки.
""Код отмены"" 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
Ну, дорогая...
Look in the back of that car for some gloves.
Six booby traps, four dead ends, and a partridge in a pear tree.
OK, honey.
Скопировать
А он опасен?
Опасен ли фазан?
Да это просто дикая курица.
Is that dangerous? A pheasant?
Dangerous?
That's a wild chicken.
Скопировать
Это не украдено.
Бамбуковый фазан!
Мы заблудились, да?
It wasn't stolen.
A bamboo pheasant!
We're lost, aren't we?
Скопировать
- Обними меня, Освальд.
- Ты старый фазан.
Освальд.
- Oh please, hold me, Osvald.
- You old pheasant.
Osvald...
Скопировать
Вы - Англичанин Боб?
Фазаны.
Давайте постреляем по фазанам.
You English Bob?
Pheasants.
Let's shoot some pheasants.
Скопировать
Интересно только каштаны итальянские или венгерские?
- Фазан с каштанами.
Ну, если эта птица без изъянов, можете нести.
My only question is: are they Italian or Hungarian chestnuts?
Pheasant stuffed with chestnuts.
Well, if there is nothing wrong with that bird, I'll have it.
Скопировать
Интересно, почему женщины чистят морковку с такой яростью?
Вот и фазан, подаём к нему картофельное пюре и квашеные огурцы.
Это хорошо, дружище Венделин.
I wonder why it is that women scrape carrots with such fury?
Here is the pheasant, sir. I've brought some mashed potato and gherkins to go with it.
That's not everything, Vendelin.
Скопировать
Я прикасалась ко многим животным, до этого мне не известных.
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
А также европейские животные: козы, олени, зайцы,
I touched a lot of animals... I had never seen before.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
Also European animals:
Скопировать
Это может показаться грубо с моей стороны после вашего превосходного обеда.
Я действительно не знаю, как ваш институт смог позволить себе фазана.
Вы в глубине страны, знаете ли?
It may seem churlish of me after eating your excellent lunch.
How your institute can afford pheasant, I really don't know.
We are in the depths of the country, you know?
Скопировать
Мы несем ответственность за международные фонды - государственные деньги.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
Ну, профессор по-видимому не подойдет, господа.
We are responsible for international funds - public money.
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Well, the professor doesn't seem to be here, gentlemen.
Скопировать
За мной.
На этом фаза "А" заканчивается.
Фаза "Б" состоит во взятии под контроль важных стратегических министерств.
- Follow me!
- That concludes phase 1.
Phase 2 involves the intervention of our troops..
Скопировать
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Интересно только каштаны итальянские или венгерские?
Old Lippert himself was a great hunter, he used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his place to eat rabbit.
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
My only question is: are they Italian or Hungarian chestnuts?
Скопировать
Состоит из двух фаз.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные
Первый этап носит название "Сокол".
There are two phases. 1)..
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications.
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фазаны?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фазаны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение