Перевод "фиговый" на английский

Русский
English
0 / 30
фиговыйfig
Произношение фиговый

фиговый – 30 результатов перевода

Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Это же человеку по силам, верно?
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
A man's entitled to that, isn't he?
Скопировать
и роскошные закаты;
и фиговые деревья в саду, да!
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
the glorious sunsets as the sun;
fig trees in the gardens mall, yes!
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
Скопировать
Так и помрешь вся такая загадочная.
Чистоплюйка фигова.
Эй, Утенок!
Die with your secret.
Miserable piss-elegant fairy.
Dusty.
Скопировать
- Это был псих-аут со стороны Денслоу.
Фигово, брат.
Не могли бы вы прокоментировать сегодняшние события?
If anyone got the psych-out, it should be Denslow.
Dude, weak.
I know this is a dark time for you, but I'd like your thoughts on what happened tonight.
Скопировать
Господи, я и не...
Ты все еще фигово из-за Френни?
Я в порядке.
JESUS, I DIDN'T--
ARE YOU STILL BUMMED OUT ABOUT FRANNY ?
I'M FINE.
Скопировать
- Да я...
Фигово тут, пошли.
- Нет, зайдем в комнату Британи!
- Me...
Let's bail.
- No, let's go to Brittany's room!
Скопировать
Если не поступлю в Сеульский Университет, она меня возненавидит.
Фигово.
Но вообще-то все из твоей семьи учились там.
If I can't get into Seoul University she said go kill myself and save family embarrassment.
That's harsh.
Your sister and brother all went to Seoul University.
Скопировать
Дамы, как сегодня в суде?
Фигово.
Кто-нибудь еще набросится на меня?
How was court today?
Sucked.
Is there anyone in there who'll jump out at me?
Скопировать
Приятного аппетита.
У этого жучка фиговая начинка. Передатчик слабый.
Скорее всего чешский.
Enjoy your meal.
This bugging device has got... medium-grade circuitry.
It's a weak transmitter.
Скопировать
Это их последнее прикрытие.
Самый последний фиговый листок.
-Кто ты?
That's the final hiding place.
It's the final fig leaf.
-Who are you?
Скопировать
Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
Быть Шотландцем... фигово!
Мы худшие из худших!
Doesn't it make you proud to be Scottish?
It's shite being Scottish!
We're the lowest of the low.
Скопировать
Как Багси.
- Вот, кстати, это тоже в "Тусовщиках" фигово было.
- Игра?
Like Bugsy.
That was another thing that blew about Swingers.
- The acting?
Скопировать
- А как Джонатан?
- Фигово. Его родители в истерике, его временно исключили - подводя итог: звездой он не стал.
Но, думаю, он справится.
- Pretty crappy.
His parents are freaking, he got suspended, and toting a piece - not winning him a place with the in-crowd.
But I think he's dealing. It was good of you to check on him.
Скопировать
Скажешь, ты от этого не тащишься?
Не фигово.
Выглядит вполне аутентичным.
Tell me you don't get off on this.
Didn't suck.
Looks authentic enough.
Скопировать
Подарок на рождество.
Фигово.
Ты о чем?
-lt's a Christmas present.
-That sucks, huh?
-What's that?
Скопировать
На х#й!
Фигово мне.
Я его подвел.
Fuck it!
I feel bad.
I let him down.
Скопировать
Кто же знал, что это произойдет из-за безобидных шутих и римских свечей?
- Знаешь, Мад, выглядит фигово.
- Тебе точно нужен врач. Нет, ребята.
Who would think something like this could happen from harmless flares and Roman candles?
- You know, Mud, that looks bad.
- Yeah, you really need a doctor.
Скопировать
Это все пустой треп.
Фигово, что мы застряли на такой работе.
Но скоро все кончится.
That stuff comes with the job and where we're stuck. But it'll be over soon.
Well, I feel sorry for any girls who get hooked by that jerk. Damn right.
Hey, Heintz, you have a daughter, don't you?
Скопировать
- Вселенная совсем отбилась от рук.
- Да, фигово.
- Рон Хаббард умер.
- The universe is out of hand.
- That sucks.
- L. Ron Hubbard is gone.
Скопировать
Эту часть я пропустил.
- Фигово.
- Ага.
I missed that part.
- Too bad.
- Yeah.
Скопировать
Я значит вхожу, а они стоят как солдатики и пялятся на меня.
- Фигово.
В хреновую ситуацию ты попал.
And when I walk in through the door, they stopped talking and looked at me.
That's hard.
A hard situation.
Скопировать
Я хочу тебя огорчить, но ты годишься мой сучке, псине.
Фигово.
В тюрьме ты, значит, вел себя как белый, а теперь ты разговариваешь как черномазый.
I might break you in, but I'd make you my dog's bitch.
Ain't that sad.
Walks into prison a white man and now talks like a nigger.
Скопировать
Мне нужно 10,000 слов, крайний срок - воскресенье!
Тебе не хотелось бы получить фиговую журналистику.
Не после того как в НьюсВик твою фотку опубликовали, когда ты типа в "Лошадку" играл.
I want 10,000 words by deadline Sunday! '
You don't want any bogus journalism.
Not after your picture was in Newsweek playing horsey.
Скопировать
Букетик этих цветов, и, мне кажется, я снова вижу, как моя матушка разбирает вещи в своих шкафах в конце ноября.
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
A sprig among the white clothes
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
This fig tree seems to be cursed by our lord
Скопировать
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами уходящего года.
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
Возможно, городские испарения слишком близко.
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
This fig tree seems to be cursed by our lord
Maybe the pollution from the city is too nearby
Скопировать
Да, но ты не знаешь на что она похожа, так?
Думаю, фигово твое дело, сын мой.
Конец, финита!
Yeah, but you don't know what it looks like, do you?
I reckon you're banjaxed, my old son.
End of the road, finito.
Скопировать
Как вижу, вас это страшно интересует.
Это правда, что ваши официантки одеты только в фиговые листки?
Я приду, одетая под официантку!
You seems to be very interested in that, young lady.
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties?
If so, I'll be a waitress.
Скопировать
Но миссис Адам, что вы будете носить?
Фиговые листочки.
Благодарю вас, сэр.
But, as Mrs. Adam, what would you wear?
Fig leaves.
Thank you, sir.
Скопировать
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Это вообще фигово!
Да я уж заметил.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
It's totally bull crap!
Yeah, I've noticed that.
Скопировать
А здесь находится животик, который нуждается в еде.
А здесь внизу находится фиговый листочек.
Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество.
And this is the belly, which is hungry for food.
And this down here is the sex.
Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиговый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиговый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение