Перевод "финансирование" на английский

Русский
English
0 / 30
финансированиеfinancing
Произношение финансирование

финансирование – 30 результатов перевода

Нет.
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
No.
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Скопировать
Я только что открыл отчет 401к...
Я просто уверен, что правительство прекратит финансирование если произойдет утечка.
Правительство только что отклонило предложение помощи от Кевина Буркофа.
You know, i just opened a 401(k).
Yeah, pretty sure the government stops matching donations once you commit treason.
The government just turned down an offer of help from kevin burkhoff.
Скопировать
Я могу подождать.
Прекратить финансирование, адвокаты, чеки?
С кем же это разговаривал Букенья?
I can wait.
Pull the plug, lawyers, checks?
To whom, pray tell, was the young mr. Bukenya speaking?
Скопировать
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Скопировать
Просыпайся мистер Хоук!
Гаттака 2 наконец- то получила финансирование.
- Пап, я думаю он мёртв.
Wakey, wakey, Mr. Hawke.
Gattaca II finally got its financing.
- Dad, I think he's dead. - [Gasps]
Скопировать
-Я не знаю о чем вы.
-Ты пощипываешь денег у папы для финансирования проекта в Смоллвилле.
Это касается нового метанового завода.
I don't know what are you talking about?
You're skimming money from your dad... to fund a project in Smallville.
That concerns a new methane treatment plant.
Скопировать
-Представляю себе, что помощник тоже.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
- The Deputy, too, I imagine.
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
Скопировать
Есть что-то еще... около трех лет назад мы вынимали значительный кредит.
Для финансирования улучшений на заводе - компьютеры, оборудование, и тому подобное.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
There's something else... About three years ago we took out a substantial loan.
To fund improvements at the factory - computers, equipment, that sort of thing.
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
Скопировать
Если наши корпоративные спонсоры узнают, что мы даём награду Брайану Кинни, они от нас откажутся.
Мы потеряем поддержку, финансирование...
Вы слышите, что-то жужжит?
Phillip: IF OUR CORPORATE SPONSORS HEAR THAT WE'RE GIVING BRIAN KINNEY AN AWARD,
WE'LL LOSE OUR SUPPORT, OUR FUNDING...
[ Buzzing of vibrator ] DO YOU HEAR A BUZZING?
Скопировать
Сурово.
Мне до этого дюжина школ предлагала полное финансирование обучения а потом все это исчезло... вот так
Так есть какой-нибудь план?
Tough break.
I had a dozen schools offer me full scholarships... and then it all went away, just like that.
So, what's your plan now?
Скопировать
Тогда выполняйте.
И еще, Брустер, если это сработает вы получите все необходимое финансирование.
Да, сэр.
Then do it.
And Brewster, if this thing works... you'll get all the funding you'll ever need.
Yes, sir.
Скопировать
...чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао.
семьсот девяносто седьмой год, когда группа неизвестных,.. ...в поисках наживы, приняла решение о тайном финансировании
...которые, преступая закон, приносили немалые прибыли.
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao.
It was during the year 1797, when the Anonymous Shareholders, always looking for lucrative investments, gathered to secretlyfinance pirate activities.
These lawless activities insured huge profits.
Скопировать
Окей, за это мне не стыдно. Я просто не хотел им заниматься.
Финансирование образовательных программ для детей с ограниченными возможностями.
Контроль боеприпасов.
Okay, this one's not a shame, I just didn't want to deal with it.
Funding special education for kids with disabilities.
Ammunition control.
Скопировать
Думаю, тебе хватит.
Я исхожу из предположения, что твоими неустанными трудами... финансирование зернового пирса будет утверждено
Но я говорю и про канал.
I think they're your size.
I'm operating under the assumption that because of your relentless diligence... the funding for the grain pier is gonna pass the assembly.
But I'm also talking about the canal.
Скопировать
...как сказал уважаемый член Парламента, но я боюсь, что законопроект уводит нас в другом направлении.
Я приветствую увеличение бюджетного финансирования местных социальных служб, но это запоздалая мера..
- Когда-нибудь слышали про Доминика Фоя?
(INDISTINCT CONVERSATION) ...as the Honourable Member said, but I fear that the Bill is taking us in the other direction.
I welcome the government's increase in funding for local authority social services, but it is a belated...
- Ever heard of Dominic F*oy? - No.
Скопировать
- О предлагаемых сокращениях...
Когда зашла речь о финансировании обучения.
Это было одно из ключевых положений нашей компании по переизбранию.
- The proposed deduction.
When was tuition put on the table?
It was one of our centerpieces of our re-elect.
Скопировать
С настоящего момента правительство США временно прекращает свою работу.
У нас нет бюджетного финансирования...
Президент благодарен вам за вашу тяжёлую работу и службу государству. - Вопросы?
Thank you. Effective immediately, the U.S. government is shut down.
We have no operating budget so all non-essential personnel, anyone below special assistant non-national security and public safety, go home until further notice.
The president thanks you for your hard work and service.
Скопировать
Изините. Я хотела тут немного прибраться пока здесь никого нет
Не буду мешать ...когда республиканцы согласились, что невозможно сократить на 20% финансирование Управление
Америкорпс.
I was gonna try and clean up a little before anyone got here.
Go ahead. --when the Republicans agree that we can 't lay off 20 percent of the EPA....
AmeriCorps.
Скопировать
Что он должен был хотя бы раз встретиться с главой контртеррористического ведомства и обсудить угрозу ...терроризма?
Спрашивал ли он, зачем урезал финансирование контртеррористических программ ФБР?
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов. 6 августа 2001 год
Should he have held at least one meeting since taking office to discuss the threat of terrorism with his head of counterterrorism?
Maybe Bush wondered why he had cut terrorism funding from the FBI.
Or perhaps he just should have read the security briefing that was given to him on August 6th, 2001 which said Osama bin Laden was planning to attack America by hijacking airplanes.
Скопировать
Он никудышный танцор?
Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании
Мы говорили о разных вещах.
- Lousy dancer, isn't he? - So-so.
I bet he slept through the show then bent your ears about Dow Jones averages and profits taxes.
We talked about a lot of things.
Скопировать
≈го работу могут повторить другие, без него.
Ќеобходимо финансирование продолжение исследований зависит от нас.
я должен вам признатьс€, доктор, что € не верю в продолжение этой работы.
It can and will be repeated by others besides himself.
It is up to this foundation to finance the further work that is necessary.
I must confess to you, Doctor, that I don't believe in the continuance of this work. I mean...
Скопировать
- —эм, € пробовала.
- ¬се. ќни решили прекратить финансирование.
"так, они отрезали мен€ как гангрену.
- Sam and I, we've tried. - Everything.
They decided to withhold the funds.
So, they cut me off like an arm with gangrene.
Скопировать
ƒоктор Ёкзевиер со вчерашнего дн€ без сознани€, с тех пор как мы провели эксперимент.
'эйрфэкс попросила рассказать на что были потрачены отпущенные средства и что надо продолжить финансирование
¬ы прочитали отчет и прослушали пленку на которой записан первый эксперимент др. Ёкзевиера.
Dr. Xavier has been unconscious since yesterday, when this experiment took place.
I've been asked by Dr. Fairfax to speak on his behalf about the continuation of his research funds.
Now, you read the reports, you heard the tape of Dr. Xavier's first experiment.
Скопировать
- Да, отец.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские
- Вы знаете, что случилось?
Yes, Father.
In 1773, an official of this bank unwisely loaned a large sum of money to finance a shipment of tea to the American colonies.
- Do you know what happened?
Скопировать
Он платил ЦРУ за крышу?
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
- Как с пятилетним, пожалуйста.
He's paying the CIA to protect him?
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops.
- Like a five-year-old, please.
Скопировать
И вот к нему в руки попали при каких обстоятельствах - лучше не рассказывать документы... компрометирующие высокопоставленных политиков и банкиров.
Благодаря этим бумагам он без труда получил средства для финансирования своего первого серьезного проекта
Уже в 1882...
And fate put him in possession I would rather not tell you why of some documents that were very compromising for certain high-ranking politicians and financiers
Thanks to these documents he had no trouble getting the necessary funds to permit him to carry out his first major business deals
As early as 1882...
Скопировать
я не вижу ничего положительного в этих исследовани€х.
'эйрфэкс, но мы не можем продолжать финансирование этих исследований.
¬от и все.
Well, there still is nothing positive that has come out of it. But, Mr. Bowhead...
I'm very sorry, Dr. Fairfax, but I believe our foundation can no longer channel its funds into this work.
And that's all.
Скопировать
Только между нами...
некоторые из наших старых покровителей которые в последнее время резко урезали финансирование теперь
По утру они уловили аромат успеха!
Just between us:
Some of our old sponsors who'd been short of cash lately have filled up the party coffers again.
They can smell success coming.
Скопировать
Осмотритесь.
Абрахам Сильвер является неотъемлемой частью тех бюрократов, которые получают финансирование прямиком
И что делает судья?
Look it up.
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow.
So what did the judge do?
Скопировать
Пошёл ты...
Без их финансирования твой проект не смог бы существовать.
Может, было бы лучше.
- Piss off!
Look, without the shop's financial involvement this project wouldn't exist.
Then maybe it shouldn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Финансирование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Финансирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение