Перевод "financing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение financing (файнансин) :
faɪnˈansɪŋ

файнансин транскрипция – 30 результатов перевода

Wakey, wakey, Mr. Hawke.
Gattaca II finally got its financing.
- Dad, I think he's dead. - [Gasps]
Просыпайся мистер Хоук!
Гаттака 2 наконец- то получила финансирование.
- Пап, я думаю он мёртв.
Скопировать
-John Kaun?
- It is financing the expedition.
Is that all?
-Джон Каун?
- Он финансирует экспедицию.
И все?
Скопировать
..
Abolitionist money financing a slave-runner?
Oh what curses will follow me!
!
Деньги аболиционистов ушли на работорговлю?
О, будь я проклят!
Скопировать
You need a new one. I have an idea.
Better yet, if you don't mind, I'll stay in Turin to find some financing.
-There are good mechanics here.
У меня появилась идея, и мне нужен инвестор
Если ты не возражаешь, я останусь в Турине на какое-то время
-Здесь отличные механики -Отлично, хорошая идея
Скопировать
Put together the committee, took credit for rate stabilization then sold the whole thing down the river.
How do you think he's financing?
He's got board members from Barnstead Mutual writing checks.
Он собрал вместе комитет, взял кредит для создания курса стабилизации и потом продал всё дело в рабство.
На что, ты думаешь, он финансирует кампанию?
Он получил от членов совета директоров из Barnstead Mutual подписанный чек после проверки.
Скопировать
I'm so sorry.
I'd already discussed financing with the bank.
We could have started right away.
Простите.
Я уже переговорил с банком.
Если бы не это, то мы могли бы уже начать. - Будьте спокойны.
Скопировать
- They also love railways.
- So long as you're financing.
Nonsense.
- Они любят железную дорогу.
- Пока вы даете им деньги.
Чушь!
Скопировать
Fortunately for you... ..we're not actually interested in what you did over the last few days.
All we wanted to know was who you were financing.
We weren't financing anyone.
К счастью для вас, нам не очень интересно то, чем вы занимались в последние дни.
Мы хотели только узнать, кого вы финансируете.
Мы никого не финансируем.
Скопировать
Security activities they don't want people to know about.
Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Not really new news.
Деятельность, которую они скрывают.
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Ни для кого не новость, на самом деле.
Скопировать
All we wanted to know was who you were financing.
We weren't financing anyone.
We were just trying to get home.
Мы хотели только узнать, кого вы финансируете.
Мы никого не финансируем.
Мы просто пытались вернуться домой.
Скопировать
Let's get this understood.
I'm financing this safari, and I'm -
And I'm managing it.
Давай все проясним.
Я финансирую сафари и я...
А я им руковожу.
Скопировать
And it was my job and also my financial burden to pick up the pieces and finish the movie.
I didn't quite understand all the ramifications of the financing.
I felt that he'd do whatever he had to, we'd borrow the money.
Собрать те куски и закончить фильм - это было моей работой и финансовым бременем.
Я не совсем понимала финансовые последствия.
Полагаю, он сделал, все что должен был, мы заняли деньги.
Скопировать
And this we'll keep separate.
I'm financing Margita and you're on your own.
I'm financing the lamb. Did you forget?
А это будет отдельная касса.
Подожди, я финансирую Маргиту, а ты сама по себе.
А я финансирую своего барашка, об этом ты забыла?
Скопировать
Wait, to make it fair... I'm financing Margita and you're on your own.
I'm financing the lamb. Did you forget?
That two of us, too.
Подожди, я финансирую Маргиту, а ты сама по себе.
А я финансирую своего барашка, об этом ты забыла?
Так что мы тоже вдвоем.
Скопировать
Good junk-bond department.
You the financing on that Jansen investment?
Yeah. I'm working on some other interesting stuff.
Хороший отдел "мусорных" облигаций.
Вы финансировали инвестиции Дженсена?
Да. Я работал на других направлениях.
Скопировать
Thats for sure.
Now, I just need, on these last financing documents you sent us,
I can't read the serial numbers.
Это точно.
Я что звоню: вот вы прислали нам финансовые отчеты
Я не могу прочесть регистрационные номера.
Скопировать
Seeing they didn't have the votes to win in Congress, the Republican leadership never brought the Aldrich Bill to a vote.
They began financing Woodrow Wilson as the Democratic nominee.
As respected historian James Perloff put it,
ѕравительство платит ќлдричу за то, чтобы он представл€л интересы народа. ¬место этого он предлагает план, направленный на интересы денежных монополийї ќчевидно, что не имей оно уверенности на победу в онгрессе, руководство республиканской партии никогда бы не предложило законопроект на голосование.
"огда банкиры спокойно перешли к плану є2 Ц выдвижению аналогичного предложени€ со стороны демократов.
ќни стали финансировать ¬удро ¬ильсона как своего избранника в стане демократов.
Скопировать
Their World Government's schemes thwarted, the bankers resorted to the old formula: another war to wear down the resistance to world government while reaping handsome profits.
which were affiliated with the Harriman interests in NY, just as the Chase Bank had assisted in the financing
Chase Bank was controlled by the Rockefeller family.
ак только замысел с международным правительством не удалс€, банкиры прибегли к уже испытанной схеме Ц дл€ того, чтобы сломить сопротивление своим планам и получить дополнительную прибыль, нужна еще одна война.
— этой целью "олл —трит помогал восстановлению √ермании, финансиру€ ее через банки "иссена, св€занные перекрестным владением с банками Heremon в Ќью-...орке. ак Chase Bank помогал финансировать революцию большевиков во врем€ ѕервой ћировой войны.
Chase Bank управл€лс€ –окфеллерами.
Скопировать
I'm expecting his seconds at any moment!
But it's the financing that's worrying me.
Ah, yes? I thought you had big business behind you. - Have they all become socialists?
Ну что ж... Посмотрим, как поведут себя другие.
Меня беспокоит финансирование предприятия.
Я думаю, нам не хватает поддержки промышленников.
Скопировать
What can I do for you, Secretary.
Yesterday you proposed that the UN stop financing military actions against the group of chemists.
That's true... but...
Что вам угодно, дамы и господа?
Господин советник, вы предложили, чтобы ООН прекратила финансирование вооружённой акции против группы химиков, чьи секретные опыты с ферти-газом привели к тому, что мужчины перестали быть мужчинами.
- Да, но...
Скопировать
That's an hour.
2.9 - Percent financing on a Toyota one- ton.
That was my idea too!
Занятие на целый час.
Продажа грузовика Тойота в кредит под 2,9 процента.
Это тоже была моя идея!
Скопировать
Nevertheless... we'd rather sell them here, now, without any further delays.
But I could also get financing or go to the States.
I can auction them.
В любом случае, предпочли бы продать их здесь, сейчас, без волокиты.
Но также могу найти покупателя из США.
...Могу выставить на аукцион.
Скопировать
Your name's up on the marquee.
I've lost my financing.
- You're my good luck, baby.
твоё имя в таблице.
Я потерял финансирования.
- Ты мое счастье, детка.
Скопировать
You get yourself a new woman and take out a new mortgage on this house without a word to me.
I hear you're financing a bar for your new squeeze.
The man from the bank told me everything.
И женщину новую завели, и гостиницу перезаложили, а мне — ни слова.
Я слышала, вы купили бар для вашей новой пассии.
Человек из банка мне всё рассказал.
Скопировать
Do what I tell you to do or I'll plug ya!" Owney arranged the whole thing.
He's co-financing the movie.
He said you wouldn't mind if I left for the coast.
Оуни обо всем договорился.
Вместе с друзьями он вкладывает в картину деньги.
Он сказал, что ты не будешь возражать, если я поеду.
Скопировать
- And what would they say if they were able to talk?
They might tell me who's the bastard financing it all.
What if I began asking you about Marseilles and the dead body they left as a souvenir?
А, что бы они сказали полицейским, если бы могли?
Например, имя человека, который дал тебе денег на всё это?
Не пугай. Я же не напоминаю тебе о Марселе и о трупе в твоём номере.
Скопировать
-This society always suspected me... ..and he's networking all over the country that guy that opened pancake stand in our street is working for him!
-He's financing spying activities!
-Yes?
Я в этом обществе всегда был подозрителен это целая сеть тот парень, который открыл кулинарию на нашей улице, тоже его человек!
Он финансирует шпионскую деятельность!
-Да! Кого?
Скопировать
-And we would live on what-his pension money?
-He's financing this out of his own money, he took loans.
-Cause of the spy?
-А на что тогда жить?
Он все сам финансирует, взял в долг больше пяти миллионов...
-Из-за шпионов?
Скопировать
Just been in here three months.
I really like it, but I took a beating on the financing, I tell ya.
Like everybody else nowadays, I guess.
Мы здесь живём всего три месяца.
Мне тут очень нравится, хотя было непросто с финансированием.
Ну, как и у всех в наше время, я думаю...
Скопировать
It may be my money that's financing your mission.
You're financing my mission?
Perhaps His Highness mentioned me?
Возможно, это на мои деньги финансируется Ваша миссия.
Вы финансируете мою миссию?
Возможно, Его Высочество упоминал обо мне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов financing (файнансин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнансин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение