Перевод "фрезия" на английский
Произношение фрезия
фрезия – 30 результатов перевода
Свечи не нужны.
- Фрезии вместо горошка.
- Хорошо, мадам.
No candlesticks.
-Freesia instead of daisies.
-Wise choice, madam.
Скопировать
Миллер работал в одежде с длинными рукавами.
Второе: Рука Миллера была возле фрезы, она была отключена.
И третье: фреза заработала, ... рукав зацепило, и вот результат.
Miller was operating the mill in long sleeves.
Miller's arm was in the cutting zone of the mill while it was off.
Three. The mill suddenly activates, catching Miller's sleeve, resulting in this.
Скопировать
Второе: Рука Миллера была возле фрезы, она была отключена.
И третье: фреза заработала, ... рукав зацепило, и вот результат.
Ну и зачем это?
Miller's arm was in the cutting zone of the mill while it was off.
Three. The mill suddenly activates, catching Miller's sleeve, resulting in this.
What's the fucking point?
Скопировать
Куда мы?
К Фрезе.
Хорошее место.
Where are we going?
To Fraize...
I know a great spot.
Скопировать
Это Больты.
Сколько мы с вами пели балладу про Фрези Грант?
1502 раза.
These are the Bolty brothers.
How many times have we sung the ballade of Frezy Grant?
1502 times.
Скопировать
Смотрите, не опозорьтесь.
Вы слышали историю про Фрези Грант?
Пожалуйста, прошу вас с самого начала.
Be careful not to disgrace yourselves.
Have you heard the story of Frezy Grant?
From the very beginning please.
Скопировать
Уж такая была красавица
Эта самая Фрези Грант.
Как бы там ни было, корабль плыл и был в пути полтора месяца, когда вахта на рассвете заметила огромную волну.
She was so very beautiful,
This very Frezy Grant.
As it were, the ship had been sailing for a month and a half when one day at dawn, the watch noticed an enormous wave.
Скопировать
Корабль поднялся, опустился, и все увидели остров замечательной красоты.
Фрези Грант, хотя и была доброй девушкой, как наша Дэзи...
Обратите внимание на её лицо при этих словах.
The ship went up and down and all saw an island of outstanding beauty.
Frezy Grant, although she was a very good girl, like our Daisy...
Pay attention to her face hearing these words.
Скопировать
Совершенно верно.
Фрези стала просить отца пристать к острову, но капитан Грант, естественно, и с полным основанием ответил
Острова эти нам пригрезились,
Indeed so.
Frezy asked her father to land on the island but naturally Captain Grant very realistically answered that the island was just a dream.
The island was just a dream.
Скопировать
Нам пригрезились эти отмели, Эти пальмы на берегу.
А к мечте, дорогая Фрези,
Я пристать никак не могу.
We dreamt those banks, those palm trees on the coast.
My dear Frezy,
I cannot stop at a dream.
Скопировать
Я пристать никак не могу.
"Что ж, вы правы", - сказала Фрези.
"Что ж, прощайте", - сказала Фрези.
I cannot stop at a dream.
"Well, you're right" , said Frezy.
"Well, goodbye" , said Frezy.
Скопировать
Я смогу добежать до мечты.
И с этими словами Фрези прыгнула за борт.
"Это не так трудно, как я думала", - сказала она и, побежав по волнам, скрылась в тумане.
I can run up to it myself.
And with these words Frezy jumped overboard.
"It's not as difficult as I thought" she said. And running on the waves, she hid in the fog.
Скопировать
Всё бежит и надежду приносит в сердца.
Фрези Грант,
Фрези Грант,
She keeps running and bringing hope to the hearts of people.
Frezy Grant,
Frezy Grant,
Скопировать
"Что ж, вы правы", - сказала Фрези.
"Что ж, прощайте", - сказала Фрези.
Что ж, прощай, мой отец любимый.
"Well, you're right" , said Frezy.
"Well, goodbye" , said Frezy.
Well, goodbye my dear father.
Скопировать
Фрези Грант,
Фрези Грант,
Фрези Грант.
Frezy Grant,
Frezy Grant,
Frezy Grant.
Скопировать
Фрези Грант,
Фрези Грант.
И с тех пор считается, что она помогает всем одиноким и потерпевшим крушение в море.
Frezy Grant,
Frezy Grant.
And since then, she is believed to help all the lonely people and the shipwrecks out to sea.
Скопировать
Да, поужинал.
Я могу сказать с уверенностью, что никто не видел человека, которому помогла бы Фрези Грант.
Это сказка для маленьких.
Yes, I did.
I can say with certainty that nobody has ever met a man who was helped by Frezy Grant.
It's a tale for children.
Скопировать
А те, кто основал Гель-Гью?
Их Фрези спасла в море.
Они даже поставили ей памятник.
And those who founded Guel-Gyu?
Frezy rescued them from the sea.
They even erected a monument to her.
Скопировать
Вы принимаете меня за другую.
Меня зовут Фрези Грант.
Я здесь, чтобы вам не было жутко и одиноко.
You're mistaking me for someone else.
My name is Frezy Grant.
I'm here so you won't be lonely and scared.
Скопировать
Я спала.
Я купил фрезу. Посмотри.
Она делает 27 тысяч оборотов в минуту.
I was sleeping.
I bought a milling machine.
27,000 rotations per minute.
Скопировать
Фрезии, только фрезии.
Везде фрезии.
Папа их обожает!
- Ah, yes, freesia, freesia.
Everywhere freesia.
Daddy loves freesia.
Скопировать
15 лет назад моя мама и ее сестра отрабатывали новый трюк с электропилой.
Фрезу должно было в определенный момент заклинить.
Да!
15 years ago, my mother and her sister Beryl were running through this new trick with an electric saw.
The blade that was meant to drop away jammed.
Yes!
Скопировать
Да, в любое время им нужно было чувствительное плечо, чтобы поплакаться, но как только появлялся очередной тупоголовый носитель тестостерона, я слышал:
"Пока, Фрез, может позанимаемся позже."
Тогда я отправлялся домой к Найлзу и мы ставили Бранденбургские Концерты и изображали игру на скрипке.
Yeah, any time they wanted a sensitive shoulder to cry on, but some blockheaded pillar of testosterone would come and it was:
"Bye, Fras, maybe we can study later."
Then I'd head home to Niles and we'd put on the Brandenburg Concertos and play air violin.
Скопировать
- Нужно решить вопрос с цветами. - Конечно!
Фрезии, только фрезии.
Везде фрезии.
- We do need some answers on the flowers.
- Ah, yes, freesia, freesia.
Everywhere freesia.
Скопировать
О, ты мегачеловечище, Джонатан!
Под фрезу угодила не Берил, это была ее сестра.
Все эти годы Марелла Карни не была Мареллой Карни.
Oh, you top man, Jonathan!
It wasn't Beryl at the end of the saw, it was her sister.
All these years, Marella Carney wasn't Marella Carney at all.
Скопировать
Тебе повезло!
Гарвей, ты встречал в море Фрези Грант?
Ведь она приходит ко всем одиноким.
You're lucky!
Garvey, did you see Frezy Grant out in the sea?
She goes to the lonely people. Let's go.
Скопировать
Может быть, вас спасла Фрези Грант?
- Выпьем за Фрези Грант!
- Выпьем за Фрези Грант!
Is it Frezy Grant who rescued you?
- Let's drink to Frezy Grant!
- Let's drink to Frezy Grant!
Скопировать
- Фрези.
Фрези Грант.
Бегущая по волнам.
- Frezy.
Frezy Grant.
The one who runs on the waves.
Скопировать
Я не дам её разрушить.
Это же Фрези Грант!
Это память!
I won't let you demolish it.
This is Frezy Grant!
It's a memory!
Скопировать
- Угости нас!
Может быть, вас спасла Фрези Грант?
- Выпьем за Фрези Грант!
- Treat!
Is it Frezy Grant who rescued you?
- Let's drink to Frezy Grant!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фрезия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фрезия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение