Перевод "чех" на английский
Произношение чех
чех – 30 результатов перевода
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Там не удастся сделать засаду.
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
We won't be ambushing him there.
Скопировать
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Я не знаю, есть ли это во Франции, но в Чехии эротические фильмы показывают по телевизору каждую субботнюю
Для большинства людей телевидение - это единственный контакт с реальным миром, и оно представляет единственную реальность, которая им известна.
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
I don't know if it's the same in France, but there are erotic films on Czech television every Saturday night.
Television is the only contact a lot of people have with the real world and represents the only reality they know.
Скопировать
Так ты хочешь безопасной работы?
Спроси у чехов, поляков, греков.
Узнай у них о безопасной работе.
So you want a safe job, huh?
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks.
They were figuring on safe jobs.
Скопировать
И кто это появился с "Пожалуйста" ?
Какой-то чех.
Нет.
Take these guys they suck, but... "Blue rhytm"!
Sunny Beach.
Cloudy.
Скопировать
Есть, сэр.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
Увеличение 12.
Aye, sir.
Extreme magnification, Mr. Chekov.
Magnification 12.
Скопировать
Он говорил несвязно, его мысли были затуманены.
Чехов!
Проверьте то здание.
His conversation was disjointed, his thoughts a little foggy, unrelated.
Chekov!
Check that building.
Скопировать
- Нет, я полагаюсь на интуицию.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
- Курс на экране, сэр. - Полный вперед.
- No, I'm playing intuition.
Mr. Chekov, compute a course for the Tycho star system.
- Computed and on the board, sir.
Скопировать
Снимите рубашку, Чехов.
Перевернитесь, Чехов.
Дышите глубже, Чехов.
Take off your shirt, Chekov.
Roll over, Chekov.
Breathe deeply, Chekov.
Скопировать
Кажется, плохи наши дела.
Полезное замечание, мистер Чехов.
Я думаю, что мистер Чехов прав.
That's a great help, Mr. Chekov.
Bones? Well, I think Mr. Chekov's right.
We are in a lot of trouble. Spock?
Скопировать
Они летели на искривлении 10.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Доложите о действиях нарушителя.
They were travelling at approximately warp 10.
Back on original course, Mr. Chekov.
Report on intruder's movements.
Скопировать
Нет.
Приготовить бластеры, мистер Чехов.
Есть, сэр.
No.
Stand by your phasers, Mr. Chekov.
Aye, sir.
Скопировать
То ли устал, то ли ему было больно.
Очень хорошо, м-р Чехов.
Вполне возможно, это что-то означает.
I don't know if it means anything.
Very good, Mr. Chekov.
That might very well mean something.
Скопировать
- Вы ударили первым.
Чехов хотел сперва, но я его удержал.
Вы удержали--?
- Aye, it was. - You threw the first punch.
- Aye. Chekov wanted to, but I held him back.
You held..?
Скопировать
Чем занимаются эти, чего хотят?
Не знаю, чехи какие-то...
Собирают помощь.
What are they doing there?
What do they want? I don't know.
Some Czechs.
Скопировать
- Минутку, пожалуйста.
У чехов палатка с двойным матрасом.
Я подсмотрела. Эй, хватит об этих чехах!
You see?
Do you see what you've done?
Pepi, get the kid out of here, cause I'll slap him...
Скопировать
Я подсмотрела. Эй, хватит об этих чехах!
Раз они чехи, это не значит, что...?
- Я больше с ним не буду...
Pepi, get the kid out of here, cause I'll slap him...
Don't get mad. - How not to get mad?
Right on the front! I can't even stand up.
Скопировать
MA
Революционное движение, которое было в Чехии?
Пражская весна
MA
The revolutionary movement that was in Czech?
Prague Spring
Скопировать
В недорогих изданиях.
После него - Стриндберг и Чехов. Как это замечательно...
Что?
There are cheap versions.
Then I'll buy Strindberg's plays, and Chekhov's.
It must be wonderful. What?
Скопировать
- Ηет, чех.
- Ηе похоже, что вы чех.
- Πослушай, Фернан...
No, a Czech.
I don't think you're a Czech.
- Listen, General...
Скопировать
Слушаюсь.
А я, чех...
Болога... Такое имя.
Yes sir.
I'm czech...
Bologa... what a name.
Скопировать
Он мечтает об интернационале.
Болога румын, г-н капитан чех, Г-н доктор поляк, Г-н пастор немец, я венгр, г-н капитан Цервенко русский
А ты парень?
He dreams at an international army.
Bologa is romanian, mr captains are czechs, mr doctor is polish and the preast is german, i am hungarian, mr captain Cervenko is a russian.
What about you boy?
Скопировать
4 офицера.
Все чехи.
Мы спланировали, план перехода на другую сторону.
4 officers.
all czechs.
They were all determined to switch sides.
Скопировать
Я доверился тебе. И все рассказал.
Про этих троих, повешенных в Италии чехов...
Генерал...
I told you.I narrated to you.
Those 3 czechs hanged in Italy...
The general...
Скопировать
Кто я такой...
Чех.
Да.
I am stained.
I'm czech.
Yes.
Скопировать
Не словак.
Чех.
- Тут Моравия.
Not Slovak.
Czech.
-It's Moravia here.
Скопировать
И понял, что Вы и есть поистине храбрый человек.
Вы не побоялись сегодня в столовой, вступиться за Свободу, хотя вы чех.
Ведь Ваши слова, могли истолковать и по-другому...
So human, so brave.
You had the courage to defend Svopoda today at the canteen, even if you are also a czech.
It could have been interpretated...
Скопировать
Я как раз перечитываю его пьесы.
Вам нравится Чехов?
Конечно. "Чайка".
I've been re-reading his plays.
Do you like Chekhov?
Yes of course. The Seagull.
Скопировать
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Вы спросите почему, господа?
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Why gentlemens?
Скопировать
Вы поступили как настоящий патриот, согласившись принять участие в казни этого чешского предателя, и произвели на меня хорошее впечатление.
Вы ведь чех?
Да, г-н.
Your patriotic decision to attend at the execution of the czech traitor, made a good impression for me.
Are you czech?
Yes, sir.
Скопировать
Дыши!
Чехов считал зиму темным, мрачным, лишенным всякой надежды временем года.
Но мы-то знаем, что зима - это всего лишь один из этапов жизненного круговорота.
Breathe, pop!
When Chekhov saw the long winter he saw a winter bleak and dark and bereft of hope.
Yet we know winter is just another step in the cycle of life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чех?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чех для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение