Перевод "чумазый" на английский

Русский
English
0 / 30
чумазыйsmudgy dirty-faced
Произношение чумазый

чумазый – 30 результатов перевода

Привет, мама!
Какой чумазый!
Как ты стал таким? Работая.
- Hi, Mom.
- Look at your face!
How did you get so dirty?
Скопировать
Интересно, узнает ли она меня.
Скорее она примет нас за банду чумазых мошенников.
- Какая у нее квартира?
I wonder if my aunt will know me.
If she doesn't at first, maybe she will after you wash your face.
- What's the apartment number?
Скопировать
Мы как сиамские близнецы.
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо.
Представляю.
- We're the Siamese twins. - Don't gloat.
Do you think I'm looking forward to waking up in the morning... and seeing your face beside me, unwashed and shiny? What a sight you'll be.
Give me that nail file.
Скопировать
Отпуск, ну не знаю?
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу.
А ведь кругом полно шпионов. 12 человек.
A pass?
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
Everywhere around, full of spies, twleve.
Скопировать
Морскую?
Такому чумазому?
Сочиним.
A sailor's uniform?
To such a dirty boy?
We'll think of something.
Скопировать
Вот и американские сигареты на что-то сгодились.
Чумазый какой! Пойдём, я тебя умою.
Коммунистов повсеместно отлучают от Церкви.
American cigarettes. Of all things!
Massimo, come wash your face!
The Communists are excommunicated by the Pope.
Скопировать
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Это кто тут чумазый? !
Я, похоже, попал не в бровь, а в глаз, коли она так взъярилась, а, малыш?
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Who's scruffy-lookin'?
I must have hit close to the mark to get her riled up like that, huh, kid?
Скопировать
Солдаты?
Вы зовете эту чумазую свору солдатами?
Хватит, Поуп.
Soldiers?
You call that bedraggled lot soldiers?
That'll do, Pope.
Скопировать
За кем последим?
За тем чумазым с блондинкой.
Зачем? Хочешь поиграть в колбаску с этой его старушкой?
Give who a tail?
The greaser with the blonde.
You want to play hide the salami with his old lady?
Скопировать
Но Вы и без бокса деретесь умеючи.
Те двое были чумазые голодранцы!
Вы только не подумайте, что я презираю низшие классы...
I say, you know how to punch even without having learned to box.
That's not it; those two were two dirty low lives.
No... no... it's not like I despise the lower classes.
Скопировать
"Четыре черненьких, чумазеньких..."
"Чумазых черненьких чертовски..."
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно. Это - тоска.
Red leather, yellow leather, red leather.
Red leather, yellow leather. Red leather...
Sir, sir, reading the news is one thing, but this stuff you wrote, it's not funny, sir.
Скопировать
Ты...
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов!
Это кто тут чумазый? !
My...
Why, you stuck-up, half-witted... scruffy-looking nerf herder!
Who's scruffy-lookin'?
Скопировать
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем." "Само собою...
Не чумазыми ж потом ходить".
"Вот-вот... пусть только разозлят,... мы тут же меч из ножен."
Gregory, on my word we'll not carry coals.
No, for then we should be colliers.
I mean, and we be in choler we'll draw.
Скопировать
Давай-ка приведем тебя в порядок.
Я имею ввиду, что скажет твой папочка, когда мы придем такие чумазые и вонючие?
Хорошо.
Let's get you all cleaned up.
I mean what's your daddy gonna say when we go back smudgy and stinky like this?
OK.
Скопировать
- Это про тебя.
- Такой чумазый.
- Не воображай из себя, Рокки!
-He means you, Laury.
-Why, the fresh--
-Don't be so smart-alecky, Rocky.
Скопировать
Всю свою жизнь я ждал шанса, чтобы выбиться в люди. И вот он.
Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый
Вот, чего я хочу.
All my life, I waited for the one big chance a man gets, and this is mine
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
That's what I mean.
Скопировать
Думала, что ты должен быть...
Более чумазым.
Ну, спасибо.
Just thought you'd be...
Dirtier.
Well, thank you.
Скопировать
Нет, послушай.
Это ты вытащил меня из грязи, меня - чумазого венского пацана.
Я был как Ляйпциг, мелкий жулик.
It was a perfect marriage.
Then I expect it didn't last.
How is she, George?
Скопировать
- Но...
- О, вы все чумазые.
- Давайте-ка, пора умываться.
- But...
- Oh, you're all mucky.
- Come on, bath time.
Скопировать
Ќикифоров, ты как?
ќ, он ещЄ с собой гост€ привЄл чумазого.
- Ё, а ты что за чЄрт?
And Nikiforov?
There he is. He brought a grubby guest.
Who the devil are you?
Скопировать
Да!
Потерять это ощущение грязи и чумазости..насколько это хорошо мм?
О, боже!
Yeah!
Losing that dirty, grimy feel... how good is that?
Oh, my!
Скопировать
Идите, познакомьтесь с Возай.
Он там чумазый, ловит рыбу с яхты.
- Круто. - Классно.
Go introduce yourselves to Wazza.
He's the scruffy looking one, fishing off a yacht.
- See you soon.
Скопировать
Скажи, как договаривались!
Да вы замотали, чумазые.
Ты кого "чумазым" назвал? А?
Tell him what time it is.
I don't believe you people.
What do you mean "you people"?
Скопировать
Да вы замотали, чумазые.
Ты кого "чумазым" назвал? А?
Йо, это ты, кого он чумазым назвал!
I don't believe you people.
What do you mean "you people"?
What do you mean, "you people"?
Скопировать
Красота!
Мой любимчик не имеет права ходить чумазым.
Не лезь в грязь!
Now you're all gorgeous again.
I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I?
Stay out of the mud.
Скопировать
И ещё человек чести. Надеюсь, однажды вы это поймете.
Что ж, ваша чумазая и сомнительная наружность казалась мне признаком южной безнравственности.
Я всегда это знала, Габриэль.
And a man of honour too, as I hope one day you'll realise.
Well, I took your dirty and unsavoury appearance as a sign of Mediterranean moral weakness but I realise now it was merely a sign of your artistic temperament.
I knew that all along, Gabriel.
Скопировать
Ты кого "чумазым" назвал? А?
Йо, это ты, кого он чумазым назвал!
Я думаю, что Тагг имеет ввиду, что мы вымазались в грязи...
What do you mean "you people"?
What do you mean, "you people"?
I think what Tugg means is... No, look at his eyes, man.
Скопировать
Так здорово побывать в спа-отеле с тем, кто увидев маску на лице, не будет кричать - "чумазая"
"Чумазая".
Извини.
Ah. I am so happy to be at a spa With someone who won't crack up
Every time he hears the word "facial." "facial."
Sorry.
Скопировать
Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
Так здорово побывать в спа-отеле с тем, кто увидев маску на лице, не будет кричать - "чумазая"
"Чумазая".
Don't let our lucky charm get away.
Ah. I am so happy to be at a spa With someone who won't crack up
Every time he hears the word "facial." "facial."
Скопировать
Помню.
Мы всегда возвращались домой жутко чумазые и вонючие.
Мама злилась и кричала на нас.
I do.
We always returned home all messy and smelly.
Mom used to yell at us so angrily.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чумазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чумазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение