Перевод "школы" на английский

Русский
English
0 / 30
школыschool schoolhouse
Произношение школы

школы – 30 результатов перевода

Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Черт...
Why get up so early?
To go to school.
Shit...
Скопировать
Но кто в таком случае может разрешить его?
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
But in that case who should pass verdict upon it?
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
Скопировать
он уже не важен.
Я думаю, что сегодня открывать школу еще рано.
Ты можешь уйти если хочешь.
isn't important.
I guess school's out early today.
You don't have to stay if you don't want to.
Скопировать
Он знаменит.
Гарвардская школа права.
Бывший прокурор.
He's famous.
Harvard Law.
Former prosecutor.
Скопировать
Перестань употреблять наркотики, перестань ловить кайф.
Вернись в школу и получи диплом о среднем образовании.
Да, а откуда мне взять деньги?
Stop doing drugs, stop having fun.
Go back to school and get your GED.
Yeah, where's the money coming from?
Скопировать
Не могу поверить, что ты будешь наряжаться в этот костюм.
Все родители у Брэди в школе в костюмах.
Ради шутки.
I can't believe you're even dressing up.
All the parents in Brady's school dress up.
It's fun.
Скопировать
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Скопировать
Я убрался в одной камере за рубашку.
Ты должен быть в школе...
Все хорошо, папа.
I cleaned a guy's cell for this shirt.
You should be in school now...
It's okay, papa.
Скопировать
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Но я 'должен' быть в школе прямо сейчас, и вместо этого я встретил..
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
I don't wanna be the key.
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
Скопировать
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
Скопировать
Знаешь, с тебя просто фигею.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Но всё это была неправда, да?
You're amazing, you know that?
In high school, you were the happy-go-lucky rascal, the comedian, the rapscallion.
But all of that was bullshit, wasn't it?
Скопировать
А помнишь, как во втором классе?
Ты заставила меня идти в школу в этом дебильном плаще.
Меня из-за этого отлупили.
And how about second grade?
You made me show up to school in that dorky raincoat.
I got beat up because of it.
Скопировать
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Скопировать
Как минимум 800 человек.
Уроды с которыми мы ходили в школу?
Ты серьёзно?
- At least 800 people.
- The jerks we went to school with? - Are you serious?
- Of course.
Скопировать
дико, да?
Кажется я не видела твоего лица со школы.
Наверное, я зря это сделал.
Weird, huh?
I don't think I've seen your face since senior year.
I think I made a mistake.
Скопировать
Да.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
О, правда?
Yes.
I got into the graduate program at the London School of Economics.
Oh, really?
Скопировать
Вы помните программу "Уважение"?
предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Скопировать
Отличные стволы
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Nice guns.
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Скопировать
Это значит ты способна помочь мне в моем фильме для летней школы?
Летняя школа?
Ну, я не закончила.
Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school?
Summer school?
Well, yeah, I got an incomplete.
Скопировать
Чезни поддержит меня.
Он пытался сказать, почему не хотел идти сегодня в школу.
- Нет, он этого не говорил.
Chesney will back me up.
He tried telling you why he didn't want to go to school today.
- No, he didn't.
Скопировать
Чашечка чая, два кусочка сахара.
- Ты заставляешь нас идти в школу?
- После того, как мы были в заложниках?
Nice cup of tea, two sugars.
- You're making us go to school?
- After we've been held hostage?
Скопировать
У меня живот болит, я может быть уйду сегодня пораньше.
Знаешь, Майкл, у моей дочери иногда тоже болит живот, если в школе её обижают.
Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет.
My stomach hurts, so I may be going home early today.
You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts when there's a mean girl at school.
Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office.
Скопировать
Я не смогу принимать душ какое-то время.
Значит,на самом деле они были в школе?
Да.
I won't be spraying under there for a while.
So they were actually in school, then?
Yep.
Скопировать
Готовы заказывать, ребята?
А зачем ты меня так рано забрала из школы?
Потому что сегодня особый день.
You boys ready to order?
But why'd you have to pick me up so early today from school?
Today's a special day.
Скопировать
Если ваш сын совершит хоть еще один проступок
Мне придется перевести его в исправительную школу!
Думаю, никому не хотелось бы этого
Aang, that's not true.
It is true.
I was in ba sing se.
Скопировать
-Конечно.
Завтра после школы.
-Можешь придти в семь?
- Sure.
I'll see you after school.
- Can you come at seven instead?
Скопировать
Общие анализы в норме, чего нельзя сказать о памяти.
Она не помнит ничего из своей жизни, не вас, ни друзей, ни выпускной вечер в школе ни свой 8-й день рождения
Какой кошмар.
Her general knowledge is intact but not stored in her personal memories.
For now, she can't recall anything about her life. Not you, her friends, her high school prom, not her 8th birthday party.
This is awful.
Скопировать
Удачи вам.
Вернулась из школы?
Моя малышка, иди сюда...
Have a nice day.
Coming home from school?
My precious baby~
Скопировать
Хорошая идея.
Можете пойти в школу вместо меня.
Можно?
Good idea.
You can go to school instead of me.
Shall I?
Скопировать
С такими оценками ты на заводе будешь работать.
Не ходишь в школу!
Тогда я не буду переживать из-за тебя!
With this kind of score, you should be working in a factory.
Not going to school!
Then I won't have to worry about you either!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов школы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы школы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение