Перевод "шокирующий" на английский
Произношение шокирующий
шокирующий – 30 результатов перевода
Продолжайте.
Даже если и шокирую, то крутиться не надо.
Часто я выхожу на перроне и иду в другой вагон, потому, что не увидел никого привлекательного.
- No.
I'm very interested. Go on.
I prefer to talk when I work. I often get out and wait on the platform for the next train just because there is no interesting girl in mine.
Скопировать
Вчера здесь были показаны фильмы.
По-настоящему шокирующие фильмы.
Фильмы ужасающие.
Yesterday the tribunal witnessed some films.
They were... shocking films.
Devastating films.
Скопировать
Как вы относитесь к смирению деревенских жён?
Это шокирующий образец беспрецедентного порабощения.
Великолепно...
Your opinion about the condition of the rural wife...
It's an unprecedented example of subjugation.
Wonderful, wonderful.
Скопировать
Это ужасно.
Это шокирует!
Мама!
It's dreadful.
It's shocking!
Mother!
Скопировать
Мама!
О, это не шокирует.
Дедушка никогда никого не шокировал.
Mother!
Oh, it isn't shocking.
Grandpa never did a shocking thing in all his born days.
Скопировать
Мне бы хотелось услышать всё о вашей поездке...
Шокирующие, не правда ли? Вот, что три месяца кошмара могут сделать с женщиной.
Джун, мне жаль...
I want to hear all about your trip...
Shocking, isn't it, what three months of tragedy can do to a woman?
June, I'm...
Скопировать
Да, да, конечно.
Ох, все это дело... шокирующее, но... что вы хотели?
Я хочу, чтобы из этого места эвакуировали всех, кроме основного персонала.
Yes, yes, of course I am.
Oh, this whole matter is... a shock, but... what did you want?
I'd like this whole place evacuated of all but essential personnel at once, please.
Скопировать
Тебя это тоже касается!
Сенсационная новость, шокирующая история!
Это будет во всех утренних газетах.
That goes for you, too!
A scoop like this is sensational!
It'II makeaII the morning papers.
Скопировать
Если выпивка и секс меня не погубят.
Я тебя шокирую?
Нисколько.
That is, if booze and sex don't get me first.
Do I shock you, darling?
Not a bit.
Скопировать
Так вы можете отравиться.
Вас не шокирует, что я всё время говорю об удаче?
Нет. Потому что вы не говорите о ней.
You'll poison yourself one of these days.
Do you mind me going on about my luck?
No, and you don't go on about it.
Скопировать
Вовсе нет, он очень важный.
Меня у Паскаля ещё одна вещь шокирует - он говорит, что брак - это самая низкая степень состояния христианина
Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам.
- Not at all. It's very important.
Another thing about Pascal that deeply shocks me: He said marriage was the lowest state in Christianity.
I find it pretty low too, but not for the same reasons.
Скопировать
Очень и очень относительная.
Я вас, правда, шокирую?
Да, очень.
Such as it is.
- Do I really shock you?
- Very much.
Скопировать
Скорее, это военное противостояние.
Хотя, извините, если снова вас шокирую, тем хуже, но волокитство удаляет вас от Бога не дальше, чем,
Нет, если вернуться к Паскалю, то он осуждал не только вкусную еду, но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
It's a rather stormy coexistence.
This may come as another shock, but pursuing girls does not estrange one from God any more than pursuing mathematics, for example.
Oh, but it does! Coming back to Pascal, not only did he condemn good food, but at the end of his life, he even condemned mathematics.
Скопировать
Я не собираюсь ничего доказывать, дружище.
Понимаю, я тебя шокирую.
У меня были связи с девушками, я их любил и думал жениться, но я никогда не спал с девушкой просто так.
- I'm not trying to prove anything. Yes, you are.
I shock you, I know.
I've had affairs with girls I loved and thought of marrying, but I've never just slept with a girl.
Скопировать
Не бойтесь.
Никого здесь это не шокирует.
Перестань шпионить - и можешь спокойно предаваться наслаждениям.
Don't be scared.
Nobody's shocked by lesbians.
Why don't you forget about spying and enjoy yourselves.
Скопировать
Почему нет?
- Тебя это не шокирует?
- Не очень.
Why not?
- Does it shock you?
- Not much.
Скопировать
Ты срубишь много денег, толстячок Томми.
Я понимаю, что такая новость немного шокирует.
Валяй.
You stand to make a lot of money, tubby Tommy.
I understand if this has come as a bit of a shock, but let me tell you how this can be resolved by you, the good father.
Go on.
Скопировать
Мы наконец готовы ответить на этот вопрос.
Мы думаем, ответ шокирует кого-то из вас, кого-то напугает, но разозлит он всех.
Мы дадим вам ответ и скажем, что мы об этом думаем.
We're finally prepared to answer that question.
We believe that answer will shock some of you, horrify others and anger all of you.
We'll have that and some concluding thoughts after this.
Скопировать
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях
Скажем, что я отыгрываюсь за годы воздержания.
If you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed diffident 35-year-old to a self-confessed plastic...
Let's say I'm making up for years of celibacy.
Скопировать
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях
Зула, что вы можете ответить тем из нас, которые не видят никаких недостатков в Вашем прежнем облике?
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed this diffident 35-year-old into a self-confessed plastic beauty in control of her life, loves and career.
Zola, what do you say to those of us who can't see anything wrong with the way you looked before?
Скопировать
- Так у тебя здесь свидание?
Почему это всех шокирует?
Вот и я.
- You're here on a date? - Yes!
Why is it such a shock to everyone?
Here you go.
Скопировать
Да...
Шокирующие.
В конце концов, командовал Шарп.
Aye...
Shocking.
After all, Sharpe was in command.
Скопировать
Все вы слышали о сенсационных событиях сегодняшнего утра.
Много шокирующих документов были найдены... в секретных папках президента... запертых в его личном сейфе
Документы, которые будут опубликованы в завтрашних газетах... подтверждают, что предатель Карпов... уже собирался украсть около 40 триллионов... наших драгоценных российских рублей... в бесцельной попытке скрыться.
You heard about this morning's sensational events.
Many shocking documents were recovered... from the president's secret files... locked within his private safe.
The documents which will be published in today's papers... prove that the traitor Karpov... was about to steal over 40 trillion... of our precious Russian rubles... in a reckless scheme to save his hide!
Скопировать
Прошу меня извинить.
Шокирующее убийство известного городского деятеля,
Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
Excuse me.
The shocking murder of one of Chicago's most beloved figures,
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb.
Скопировать
Я хотела бы, чтобы она умерла.
Это вас шокирует?
Нет.
I wish she had died.
Does that shock you?
No.
Скопировать
Я ощутил его не только сердцем и разумом, но и глазами.
Я вас шокирую?
В этой машине побывали всевозможные чудики и вонючие мечтатели.
Not in my heart and mind, but in my eyes.
I shock you?
I'm a cab driver, every unemployed sideshow freak and festering dreamer has crawled through that door one time or another.
Скопировать
Жоржу Батаю 5... 7 или 10 лет
На этой фотографии ему 33 и он уже написал свою анонимную шокирующую книгу "История глаза".
Он уже давно привык к несчастьям.
Georges Bataille is 5 or 7 or 10 years old.
In this photo he's 33, and has already been the anonymous author of a scandalous book: "The story of the Eye."
He'd already learned of misfortune long before this.
Скопировать
ѕоскольку звучало это вполне здраво, президент –ейган назначил дл€ изучени€ вопроса и выработки заключений дл€ онгресса группу, названную как омисси€ по золоту.
омисси€ по золоту в своем докладе онгрессу в 1982 году сделала следующее шокирующее открытие.
" азначейства золота нет! Ќет совсем.
It sounded like a reasonable alternative, so president Reagan appointed a group of men called the "Gold Commission", to study the situation and report back to Congress.
What Reagan's Gold Commission reported back to Congress in 1982, was the following shocking revelation concerning gold:
the U.S. treasury owned no gold at all.
Скопировать
Это нечестно!
Давай, шокируй меня чем-нибудь серьезным.
Когда мы поженимся?
That's not fair!
Hit me with your best shot.
When are we getting married?
Скопировать
Просто небольшая семейная перебранка.
В свете шокирующего инцидента остров Мерсер лучше назвать островом доктора Моро поскольку пожилой инвалид
- Я больше не могу это смотреть.
Just a little family squabble.
In a shocking and gruesome incident, the Mercer Island Zoo seemed more like the Island of Doctor Moreau, as a disabled senior citizen was savagely attacked by Frasier Crane, bird of prey.
- I can't watch this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шокирующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шокирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
