Перевод "электроника" на английский

Русский
English
0 / 30
электроникаelectronics
Произношение электроника

электроника – 30 результатов перевода

-Как-то странно пахнет. -Воняет?
Не знаю... что-то металлическое, электроника.
Как батарейки.
Smells weird in here.
Farts? Dunno...metal, electric.
Like batteries.
Скопировать
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает
Ну, судя по отсутствию у тебя интереса к этой должности, ты думаешь о том что бы оставить БМ ради настоящей профессии?
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store. And it doesn't even give me my own parking space.
Does lack of interest mean you're leaving the Buy More for a real profession?
Скопировать
Как вы уже знаете, я работаю и раньше работал в компаниях электронных компонентов
И... если вы посмотрите в мое резюме... увидите, что я обучался на курсах электроники и электричества
Так что... я смогу сконструировать радио
As you know, I've worked and am still working for electronic components companies.
If you look at my résumé you'll see I've done courses in electronics and electricity.
So I'd be able to build a radio.
Скопировать
Когда я занималась буто и прикасалась к металлической пластине, Я осознала, что могу принять звуки буто
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
When I was doing buto, it was by touching a metal plate- that I realized I could accept the sounds in a buto fashion.
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Скопировать
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Скопировать
- Точно.
Наша национальная безопасность зависит от электроники.
Без нее мы окажемся в Каменном веке наедине со своими врагами.
That's it.
Our national defense, our national survival depends on electronics.
You take that away... we're back in the Stone Age with our enemies.
Скопировать
ѕочему самолет улетает?
ѕотому что холод плохо сказываетс€ на электронике. ќн вернЄтс€.
- огда?
Why's the plane leaving?
The cold's no good for the electronics. It'll be back.
- When?
Скопировать
Да.
Техники говорят, у тебя здесь какая-то электроника пашет вовсю.
Да-да, я говорил с женой по сотовому телефону.
Oh, yeah...
My techies tell me we're getting some electronics reading hot from in here.
Yes, I've been talking to the wife on my sat phone.
Скопировать
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет: рожайте сына.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
А девочки... – ...глупые и думают только о себе.
My dear doctor, if you want to have a child I advise you to have a son
Boys are much better with electronics than girls
- Girls are silly and selfish
Скопировать
Джейкоб Ратлидж, 26 лет.
Специалист по электронике.
Завербован базой Грозовая гора 6 лет назад. Отличный послужной список.
"and never have to leave. "Where I can
"breathe
"deep breaths and exhale with abandon.
Скопировать
Отец был радиолюбителем.
Он научил меня всему, что знал по электронике.
И ДЕбору, мою сестру, У неё талант к садоводству.
I lost my family when I was a little younger than you. Now, I ain't crying about it.
I finished doing that a long time ago.
But it'd be nice to get that feeling of belonging to a family again.
Скопировать
-Доброе утро, м-р Истер. -Доброе утро.
Здесь сказано, что вы работаете в магазине электроники.
Да, сэр, верно.
Hold on a minute there, Mr. Grimes.
There's no need for you to have come.
You're excused for disability.
Скопировать
- Доброе утро.
Здесь сказано, что вы работаете в магазине электроники.
Да, сэр, верно.
- Good morning, Mr. Easter.
- Good morning.
Says here you work in an electronics store.
Скопировать
Вам также.
Джоyи Поттер, вы нужны в отделе электроники.
Джоyи Поттер в электронику, пожалуйста.
You, too.
Joey Potter, you're needed in electronics.
Joey Potter to electronics, please.
Скопировать
"Пришлите мне его немедленно факсом"?
Она живет в век электроники.
Завтра утром – абсолютно неприемлемо.
Fax it to me immediately?
She's part of the electronic age.
Tomorrow morning is completely unacceptable.
Скопировать
Хотя большая часть этого, едва ли работала как надо.
Читали в прошлогодней статье в Популярной Электроники о новом Альтаир 8800.
Я нервничал в тот день, когда мы вошли с моим самодельным комьютером но мне это даже понравилось.
Except most of it didn't really work all that well.
- Read in the Popular Electronics issue about a year ago about the new Altair 8800.
I was nervous that day we walked in with my homemade computer but I got a charge out of it.
Скопировать
Это единственное место в мире с электричеством 15-го века.
Они поставят свою электронику и забудут про всё остальное.
И однажды эти провода просто перегорят.
It's the only place in the world with electricity from the 15th century!
They put in electronic tricks and ignore all the rest!
One day it's going to blow ...
Скопировать
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Скопировать
Может у тебя есть кто-то, кто может с этим помочь.
Сэр, я президент клуба по электронике Математического клуба, шашечного клуба.
Теперь, если есть больший тупица, пожалуйста, покажите на него.
Maybe you should have somebody help you with that.
Sir, I am president of the Electronics Club the Math Club and the Chess Club.
Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out.
Скопировать
Завскладом у одного грека.
У него магазин электроники на авеню в Хайланд Таун.
Могу там работать в то время, когда не занят на причале.
Warehouse foreman for this Greek guy.
He owns an appliance store down the avenue in Highland Town.
I can work it around the hours that I pick up at the docks.
Скопировать
Например, другой планеты? Вдруг это она отражает сигналы?
- Я не эксперт в электронике, но...
- А я - да.
Some other planet booming back at ya?
I'm no authority on electronics, but.
I am.
Скопировать
Почему вы спрашиваете меня?
Я эксперт в электронике, а не религии.
Поступали ли ещё сообщения?
Why ask me?
I'm an expert on electronics not religious movements.
Are there any other messages?
Скопировать
У водорода нет запаха.
Я ведь говорил, что не эксперт в электронике.
Для чего вам нужен водород?
Hydrogen's odorless.
I told you I was no authority on electronics.
What's the hydrogen for?
Скопировать
О, специалист по электронике, один из наших руководителей.
Секунду, специалист по электронике.
Возможно что - то не так с ВОТАНом и он не хотел говорить об этом?
Oh electronics fellow, one of our top men...
Come to think of it electronics !
Perhaps there is something wrong with WOTAN and he didn't want to let it out ?
Скопировать
Вот вы стоите, идеальный символ нашего технического общества.
Механизированный, напичканный электроникой и не совсем человек.
Вы избавились от человечности.
Here you stand, a perfect symbol of our technical society.
Mechanized, electronicized, and not very human.
You've done away with humanity.
Скопировать
Отец там работал.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Ты с этого бы и начинал.
That's where father worked.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together.
You should've said so in the first place.
Скопировать
Кто был то, что маленький человек, Кримптон?
О, специалист по электронике, один из наших руководителей.
Секунду, специалист по электронике.
Who was that little man, Krimpton ?
Oh electronics fellow, one of our top men...
Come to think of it electronics !
Скопировать
- Дядя Макс, пойдем, пойдем.
Уж эта мне электроника!
Может, она и нужна кому, но только не для практических целей. Потише, дядя Макс.
- That's alright. Thank you, come on.
I agree with you, Josef, all these fancy electronics.
They're alright in their place but not for anything practical.
Скопировать
Его родители уехали.
Дай электронике отдохнуть!
Почему же они уехали оставив его только с девушкой?
His parents are away.
Give the electronics a rest!
So they left the lad alone with the girl?
Скопировать
Самолёт был полностью разрушен и все пятеро человек на борту пропали с лица Земли.
Вы эксперт по электронике.
Могут ли радары не заметить какой-нибудь достаточной крупный объект в небе?
That plane was completely destroyed. And all five men on board seem to have completely disappeared from the face of the Earth.
Now, you're an electronics expert.
Could there have been anything that big up in the sky and not be picked up by radar?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электроника?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электроника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение