Перевод "electronics" на русский
Произношение electronics (илэктроникс) :
ɪlɛktɹˈɒnɪks
илэктроникс транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store.
Does lack of interest mean you're leaving the Buy More for a real profession?
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Ну, судя по отсутствию у тебя интереса к этой должности, ты думаешь о том что бы оставить БМ ради настоящей профессии?
Скопировать
As you know, I've worked and am still working for electronic components companies.
If you look at my résumé you'll see I've done courses in electronics and electricity.
So I'd be able to build a radio.
Как вы уже знаете, я работаю и раньше работал в компаниях электронных компонентов
И... если вы посмотрите в мое резюме... увидите, что я обучался на курсах электроники и электричества
Так что... я смогу сконструировать радио
Скопировать
When I was doing buto, it was by touching a metal plate- that I realized I could accept the sounds in a buto fashion.
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Когда я занималась буто и прикасалась к металлической пластине, Я осознала, что могу принять звуки буто
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Скопировать
By primarily using electronics- rather than performing in the physical sense...
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Прежде всего используя электронику, а не давая представление в физическом смысле.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
Скопировать
Through electronics and metal I discovered that the absolutely best thing was a purely mental approach.
Am I incredibly fond of the electronics I use?
Sure, it's a machine- but often it feels sick or is angry, although of course it's happy too.
Через электронику и металл... Я открыла для себя факт превосходства чисто психологического подхода.
Настолько ли сильно я люблю электронное оборудование, которое использую?
Конечно, это машина, Но часто она чувствует себя больной или рассерженной, хотя, конечно, и счастливой тоже.
Скопировать
That's it.
Our national defense, our national survival depends on electronics.
You take that away... we're back in the Stone Age with our enemies.
- Точно.
Наша национальная безопасность зависит от электроники.
Без нее мы окажемся в Каменном веке наедине со своими врагами.
Скопировать
Why's the plane leaving?
The cold's no good for the electronics. It'll be back.
- When?
ѕочему самолет улетает?
ѕотому что холод плохо сказываетс€ на электронике. ќн вернЄтс€.
- огда?
Скопировать
Oh, yeah...
My techies tell me we're getting some electronics reading hot from in here.
Yes, I've been talking to the wife on my sat phone.
Да.
Техники говорят, у тебя здесь какая-то электроника пашет вовсю.
Да-да, я говорил с женой по сотовому телефону.
Скопировать
My dear doctor, if you want to have a child I advise you to have a son
Boys are much better with electronics than girls
- Girls are silly and selfish
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет: рожайте сына.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
А девочки... – ...глупые и думают только о себе.
Скопировать
My father was an...
An amateur ham operator, taught me everything there was to know about electronics.
And Deborah, my sister, she was amazing at making things grow.
Что пошло бы дальше?
Болезнь? Жажда свободы.
Кто это сделал?
Скопировать
- Mr. Rohr. - Your Honor. - Good morning, Mr. Easter.
Says here you work in an electronics store.
Yes, sir, that's correct.
Каждый год выбирают 15 лучших игроков со всей страны, чтобы сыграть в турнире с настоящими футболистами лиги, со звездами--
-Не понимаю. -Короче, Ваша честь.
Приз - сто тысяч долларов.
Скопировать
You, too.
Joey Potter, you're needed in electronics.
Joey Potter to electronics, please.
Вам также.
Джоyи Поттер, вы нужны в отделе электроники.
Джоyи Поттер в электронику, пожалуйста.
Скопировать
Except most of it didn't really work all that well.
- Read in the Popular Electronics issue about a year ago about the new Altair 8800.
I was nervous that day we walked in with my homemade computer but I got a charge out of it.
Хотя большая часть этого, едва ли работала как надо.
Читали в прошлогодней статье в Популярной Электроники о новом Альтаир 8800.
Я нервничал в тот день, когда мы вошли с моим самодельным комьютером но мне это даже понравилось.
Скопировать
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Скопировать
- Good morning.
Says here you work in an electronics store.
Yes, sir, that's correct.
Здесь сказано, что вы работаете в магазине электроники.
Да, сэр, верно.
Как вы относитесь к хранению оружия за прилавком на случай ограбления?
Скопировать
Maybe you should have somebody help you with that.
Sir, I am president of the Electronics Club the Math Club and the Chess Club.
Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out.
Может у тебя есть кто-то, кто может с этим помочь.
Сэр, я президент клуба по электронике Математического клуба, шашечного клуба.
Теперь, если есть больший тупица, пожалуйста, покажите на него.
Скопировать
Some other planet booming back at ya?
I'm no authority on electronics, but.
I am.
Например, другой планеты? Вдруг это она отражает сигналы?
- Я не эксперт в электронике, но...
- А я - да.
Скопировать
Why ask me?
I'm an expert on electronics not religious movements.
Are there any other messages?
Почему вы спрашиваете меня?
Я эксперт в электронике, а не религии.
Поступали ли ещё сообщения?
Скопировать
Hydrogen's odorless.
I told you I was no authority on electronics.
What's the hydrogen for?
У водорода нет запаха.
Я ведь говорил, что не эксперт в электронике.
Для чего вам нужен водород?
Скопировать
Oh electronics fellow, one of our top men...
Come to think of it electronics !
Perhaps there is something wrong with WOTAN and he didn't want to let it out ?
О, специалист по электронике, один из наших руководителей.
Секунду, специалист по электронике.
Возможно что - то не так с ВОТАНом и он не хотел говорить об этом?
Скопировать
That's where father worked.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be
You should've said so in the first place.
Отец там работал.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Ты с этого бы и начинал.
Скопировать
Who was that little man, Krimpton ?
Oh electronics fellow, one of our top men...
Come to think of it electronics !
Кто был то, что маленький человек, Кримптон?
О, специалист по электронике, один из наших руководителей.
Секунду, специалист по электронике.
Скопировать
- That's alright. Thank you, come on.
I agree with you, Josef, all these fancy electronics.
They're alright in their place but not for anything practical.
- Дядя Макс, пойдем, пойдем.
- И то, правда, Йозеф. Уж эта мне электроника!
Может, она и нужна кому, но только не для практических целей. Потише, дядя Макс.
Скопировать
His parents are away.
Give the electronics a rest!
So they left the lad alone with the girl?
Его родители уехали.
Дай электронике отдохнуть!
Почему же они уехали оставив его только с девушкой?
Скопировать
That plane was completely destroyed. And all five men on board seem to have completely disappeared from the face of the Earth.
Now, you're an electronics expert.
Could there have been anything that big up in the sky and not be picked up by radar?
Самолёт был полностью разрушен и все пятеро человек на борту пропали с лица Земли.
Вы эксперт по электронике.
Могут ли радары не заметить какой-нибудь достаточной крупный объект в небе?
Скопировать
- I must have left the switch on.
An electronics engineer.
A radar officer.
- Забыл выключить.
инженер-электроник.
Офицер-радиолокационщик.
Скопировать
Jack Phillips.
Western sales manager for Kingby Electronics.
No, you're not.
Я Джек Филлипс.
Менеджер по продажам, Кингби Электроникс.
Вы Роджер Торнхилл с Мэдисон Эвенью.
Скопировать
Not Air Force pilots, you're right.
But Mitch is an electronics engineer.
He may work for the government, but, ma'am, he kinda makes his own rules.
Пилотам Воздушных сил - нет, вы правы.
Но Митч инженер-электроник.
Он хоть и работает на правительство, мэм но руководствуется своими правилами.
Скопировать
Okay, that should do it.
I heard there used to be an electronics lab around here.
The Masago Research Center or something like that.
'орошо, это должно помочь.
я слышал, что здесь вокруг были лаборатории электроники.
Ќаучный центр ћассаго, или что-то типа того.
Скопировать
I am an expert at identifying undervalued assets such as this business.
The good news, Gordon, is Rorker Electronics.
That's right. I see it happening in the next two months.
Я специалист по нахождению недооценённых активов, таких как, может быть, ваш бизнес.
Хорошие новости,Гордон. "Rorker Electronics".
Всё верно. Всё завершится в следующие два месяца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Electronics (илэктроникс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Electronics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктроникс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение