Перевод "1603" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1603 (yон саузонд сиксхандродон сри) :
wˈɒn θˈaʊzənd sˈɪkshˈʌndɹədən θɹˈiː

yон саузонд сиксхандродон сри транскрипция – 11 результатов перевода

Damn.
Richard James. 1603 Hillcrest Road.
Right.
Черт.
- Ричард Джеймс.
Хилкрест, 1603. - Понял.
Скопировать
You can't tell there's something weird happening inside here?
Why don't you meet me at my house at 1603 Hillcrest in about an hour, OK?
- Where are my vitamins?
Вы не чувствуете, что здесь стрёмно?
Встречаемся через час у меня, на Хилкрест, 1603.
- Где мои витамины?
Скопировать
Where could I send you an application?
1603 Hillcrest.
A big white house.
Куда мне послать бланк заявления?
Улица Хилкрест, дом 1603.
Большой белый дом.
Скопировать
We have voided all but freedom, and all but our joy.
Marguerite and Julien de Ravalet died on December 2, 1603.
They were buried in Saint-Julien en Grève with the following epitaph:
И мы его покинули Свобода и есть наше единственное счастье.
Маргарита и Жюльен де Равалье умерли 2 декабря 1603 года.
Они похоронены на кладбище Сен-Жюльен, на надгробии написано:
Скопировать
Let's try 98018.
Try 15...58...16...03.
Or some variation thereof.
Может, 98018.
Попробуйте 15...58...16...03.
Или в другом порядке.
Скопировать
What is it?
58...16...03.
How'd you know that?
Как там?
58...16...03.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
"For your earnest effort"
'Combustible" Japan Edo Era (1603-1868) A catastrophic incident destroyed more than half of the city.
Ah, Koume, are you still busy?
За ваши искренние старания".
8770)}Остерегайтесь огня эра Эдо. (1603-1868)
ты все ещё занята?
Скопировать
Soon, Ieyasu was depending on Adams very heavily. So much so, he told him, he could never again leave Japan.
In 1603, Ieyasu became Shogun, the military leader of all Japan.
And he honoured Adams in a way no other foreigner had ever been before or since.
Вскоре Иэясу был в полной зависимости от Адамса, настолько сильной, что он навсегда запретил ему покидать Японию.
В 1603 году, Иэясу стал сёгуном, военачальником всей Японии.
И он удостоил Адамса чести, который не был удостоен ни один иностранец ни до, ни после.
Скопировать
Yeah, so I thought I knew a lot about history because I've studied it, but you you have actually lived it.
. - I was born in Paris in 1603.
It was a very exciting century, ...there was Galileo, Shakespeare, Rembrant, ...a thrilling time to be alive.
Я думал, что хорошо знаю историю, я много изучал её. Но ты, ты фактически прожила. Как ты...
Я родилась в Париже в 1603 году.
Это было очень интересное столетие. Тогда жили Галилей, Шекспир, Рембрандт. Захватывающая эпоха.
Скопировать
Room 1703 is registered to Jonathan Demille from Port Allen, Louisiana.
Manager says it has the exact same layout as room 1603, Alex Baker's room, just directly one floor above
Look, there's a card still in the lock.
Номер 1703 зарегистрирован на Джонатана Демила из Порт Аллен, штат Луизиана.
Менеджер говорит, что он имеет точно такое же расположение, как и номер 1603, Алекса Бейкера, только этажом выше.
Смотри, карта всё ещё в замке.
Скопировать
I had the manager run the key card we found in the lock this morning.
It was programmed for room 1603.
Okay, so then why would our friend Alex Baker use his room key to try to get in here?
Я уточнила у менеджера по поводу карты, что мы нашли утром.
Она от комнаты 1603.
Ок, это значит, что наш друг Алекс Бейкер пытался попасть в эту комнату с помощью нее?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1603 (yон саузонд сиксхандродон сри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1603 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд сиксхандродон сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение