Перевод "Beto Beto" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Beto Beto (битоу битоу) :
bɪtˈəʊ bɪtˈəʊ

битоу битоу транскрипция – 32 результата перевода

The field got bigger.
Beto, Beto!
I'm out!
Поле увеличилось.
Бето, Бето, Бето!
Сейчас оторвусь!
Скопировать
Is, the owner may appear.
Beto, Beto, Betito, Betito.
Know he was our top scorer, no?
Да, может хозяин прийти.
Бето, Бето, Бетито, Бетито.
Знаете, что он был лучшим бомбардиром?
Скопировать
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king's majesty is more inclined towards the reformers than you know.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
Скопировать
My lord. How your tokens and signs of affection frighten me.
How can I be to you what you think me to be?
You know I am a commoner and I think myself unworthy of your love.
Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня.
Разве я могу быть той, что вы меня хотите видеть?
Я не знатная дама, и считаю себя недостойной вашей любви.
Скопировать
Oh my love.
Love... and by daily proof you shall me find, to be to you both loving and kind.
I hate you!
О, любовь моя.
Любовь... И чтобы подтвердить свои слова, с тобой буду любезна и добра.
Ненавижу тебя!
Скопировать
Now you can see the king again. It can be just as before!
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
Теперь ты снова сможешь видеть короля, все будет так как прежде!
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Скопировать
And here... are the two sceptres of the sovereign.
Honour and grace be to our queen Anne.
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
А это... два скипетра королевства.
Честь и милость нашей Королевы Энн.
Благоденствуй иди вперед и принеси сына королевской крови.
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
You do.
And the point would be to make him feel like he's wanted.
He doesn't need that.
Ты хочешь.
А смысл в том, что он почувствует, что кому-то нужен.
Ему это ни к чему. Ладно.
Скопировать
$80,000 a year.
Once I am officially regional manager, my first order of business will be to demote Jim Halpert.
So I will need a new number two.
80 000 долларов в год. Как только я стану региональным менеджером официально, ..
я первым делом уволю Джима Халперта.
И мне понадобится новый номер 2.
Скопировать
-For the sake of argument, suppose the King was considering taking another wife?
-It would certainly be to his advantage.
For here is a King who has so far been disappointed of male issue, and who knows very well that his present marriage will never be held as lawful.
Рассуждения ради, полагаю учтено, что король берет другую жену
Это безусловно пойдет ему на пользу
Сейчас это король, который до сих пор лишен наследника, и который прекрасно знает, что его нынешний брак никогда не будет признан законным.
Скопировать
I don't hear you suggesting how to get girls to our party.
How hard can it be to come up with a million dollars?
What if I invent something?
Я не слышу твоих предложений, как достать девочек для вечеринки.
Как это трудно - достать миллион долларов?
Может мне что-нибудь изобрести?
Скопировать
He gave you a Band-Aid, not a cure.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
And then we can discuss the appropriate medications.
Он выписал временное решение, не лекарство.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Скопировать
Well, why didn't you say so?
think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration... would be
That's how I roll.
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Скопировать
We can't even agree amongst ourselves what is happening or what to do about it.
I suppose the most obvious solution would be to leave.
But none of us want to.
Даже между нами мы не можем согласится что тут творится и что с этим делать.
Я думаю самоё простое решение было-бы покинуть планету.
Но никто из нас не хочет.
Скопировать
She married that foreigner, stays home, takes care of the child, Saturdays he takes her out...
Just imagine, how would it be to eat every Saturday at Mc. Donald's?
That's not important for me.
Она вышла замуж за иностранца, сидит дома, растит детей, по субботам он выходит с ней в свет...
Представь себе - каждую субботу ходить вместе в МакДональдс.
Это не самое важное.
Скопировать
And , uh , as you can see, it's quite painful . [ Laughter ]
The equivalent for a normal person would be to go into work in your underwear and try and do your job
All of a sudden , you can't do anything .
И, как вы видите, это довольно болезненно.
Для нормально человека это, как прийти на работу в одном нижнем белье и пытаться делать свою работу как обычно.
Любая неожиданность - и ты ничего не можешь сделать.
Скопировать
Thing is, man, we got to get back on our feet.
You know, I mean, the longer we hold off... the harder it's going to be to maintain the towers.
You want to get it back up, you lean to me and String here.
Нам нужно вернуть прежние позиции.
Понимаешь, чем дольше мы откладываем... тем сложнее будет удержать башни.
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
Скопировать
Sanji!
Be to you a desperate case.
I want to give a lesson to this kid who does not know the direction of the word gratitude!
Еда готова.
Санджи! ЕДА! Плевать, что это ребенок!
Я возьму твои глупые идеи и разрежу их вместе с тобой!
Скопировать
Let us pray to Our Lord of the higher world and the saving of our souls.
Praise be to God!
Praise be!
О свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся.
Слава Тебе, Господи!
Слава Тебе!
Скопировать
I don't know these people.
The only use this photograph would be to me would be if I was a hit man and somebody asked me to kill
- Kent.
Я этих людей не знаю.
Эта фотография могла бы мне пригодиться только если я был бы киллером и мне заказали Эдди, владельца галереи из Трента.
- Кента.
Скопировать
It may be a huge mistake.
It may be to be horrible and we leave after a week, but so what?
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Это может оказаться абсолютно ужасным, и мы уедем через неделю.
Ну и что?
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать: "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
Скопировать
WE PRACTICALLY HAD TO FORCE-FEED IT TO YOU.
WHAT AN HONOUR IT WOULD BE TO BE RECOGNIZED BY SUCH A FINE, UPSTAND- ING ORGANIZATION.
I'VE EVEN... STARTED WORKING ON MY ACCEPTANCE SPEECH, IN FACT.
Мы же тебя практически силой заставили.
Но это было до того, как я понял, какой честью для меня будет признание такой прекрасной, выдающейся организации.
На самом деле, я уже даже начал сочинять благодарственную речь.
Скопировать
"Their hearts will live forever and ever.
"Glory be to the Father, and the Son, and the Holy Spirit...
"both now and forever...
"И пусть их сердца живут вечно.
"Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
"Сейчас и до конца наших дней.
Скопировать
Good, you wanted something of me or you prefer to finish like the other?
Why be to you you there?
I come to take the results.
Ну? Чего ты хочешь? Хочешь закончить как он?
Э?
Че ты здесь делаешь? Так кончают те, что приходят за мной.
Скопировать
- I don't suppose it matters to you that I am not a Cylon!
Smartest thing you could do right now would be to shut your mouth.
Are you sure?
Не думаю что она докажет вам, что я не Сайлон.
Ну пока ещё мы этого не знаем, а потом, закрой свою пасть.
Ты уверен?
Скопировать
I'm a little flustered right now.
I have to be to work in eight minutes.
Flustered?
Я немного возбужден.
Мне надо быть в офисе через восемь минут.
Возбужден?
Скопировать
But here's one promise I'll make and Boss Jim Gettys knows I'll keep it.
My first official act as governor of this state will be to appoint a special district attorney to arrange
If the election were held today, you'd be in by 100,000 votes.
Только одно обещание. Пусть Геттис знает, что я сдержу его.
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Сегодня Вы бы получили 100 тысяч голосов.
Скопировать
- Is Dr. Gordon a good doctor?
Not a very a tactful question, young man, nor a very ethical one for a young doctor-to-be to ask.
Ever since I can remember I've noticed things.
- Доктор Гордон хороший врач?
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача.
Он делает много непонятных вещей.
Скопировать
Good day.
Undoubtedly, their next step will be to the black market.
Excuse me, captain.
Всего доброго!
Несомненно, их следующий шаг - черный рынок.
Извините, капитан.
Скопировать
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger.
All you'd have to do would be to entertain a little. For instance, invite certain people...
I can see myself giving a great banquet in my one-room mansion.
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
Надо просто иногда устраивать приёмы, приглашая определённых людей.
Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,..
Скопировать
People are always around.
When you come back, let's find a place where we can be to ourselves.
Maybe if we'd done it a long time ago in the very beginning.
Все время кто-то рядом.
Когда ты вернешься, мы найдем место где сможем быть вдвоем.
Если бы мы сделали это давным давно в самом начале...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Beto Beto (битоу битоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beto Beto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить битоу битоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение