Перевод "goody-goody" на русский
Произношение goody-goody (гудигуди) :
ɡˈʊdiɡˈʊdi
гудигуди транскрипция – 30 результатов перевода
She's visiting...
That goody-goody!
Who wants to know about her?
Она приехала--
Нашли секрет!
Кому интересны такие секреты?
Скопировать
Nobody's heard Bo Peep about Angel's soul.
Forget about the goody-goody.
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
Никто ничего не слышал о душе Ангела.
Забудьте об этом ханже.
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
Скопировать
Yes, dear, to visit your father.
Goody, goody.
Here, take your old garter snake.
Да, дорогой, к вашему отцу.
Вот, здорово!
Вот, возьми свою старую иггрушку.
Скопировать
Quick.
Goody, goody!
He is, he is!
Быстро.
Здорово!
Здорово!
Скопировать
The one who finishes first gets the biggest piece of pie with syrup on it.
Goody, goody, a game!
I like games!
Тот, кто заканчивает первый, получает большой кусок пирога с сиропом.
Здорово! Здорово! Игра!
Я люблю играть!
Скопировать
Your Uncle Todd, dear, later.
Goody, goody!
Now, come on.
Ваш дядя Тодд, дорогая. Потом.
Здорово!
Теперь, пойдем.
Скопировать
Christmas parade.
Goody, goody.
Sally, where are you going?
Рождественский парад.
Здорово, здорово.
Салли, ну куда ты пошла?
Скопировать
The ceiling seems to be your limit.
Goody, goody, goody.
Let's fight.
- Потолка с вас будет достаточно.
- Чудно-чудно-чудно.
Бой начался.
Скопировать
The time has come to collect the reward.
Goody, goody!
We will finally be rich, incredibly rich!
Пришло время зарабатывать нашу награду!
Не может быть!
Мы наконец-то станем богатыми! Очень, очень богатыми!
Скопировать
- That's a lie.
Look, get out of here and take this flat-chested goody-goody pain in the neck with you.
- Thank you.
- Неправда.
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку!
- Спасибо.
Скопировать
- Thank you.
- She is not a goody-goody.
Oh, oh, before you go... -
- Спасибо.
- Она не паинька.
Кстати, пока вы не ушли...
Скопировать
Let me guess.
Trust-fund goody-goody?
Feeling good?
Попробую угадать.
Добрячок - попечитель?
Как настроение?
Скопировать
He only does it to show me up.
A goody-goody, you know?
A perfect person and a creep.
ќн это делает, просто чтоб мен€ позлить.
Ќу просто пай-мальчик.
"деальный маленький засранец.
Скопировать
'Bye-bye eye.
Goody, goody.
Right...
Пока-пока, глазик.
Хорошо, хорошо.
Ладно...
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know about your tricks, Jupie!
Ha-ha...!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Смысла нет тебе, учить морали нас, Юпитер грозный.
А-ха-ха, о-хо-хо.
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know about your tricks, Jupie!
Ha-ha...!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Смысла нет тебе, учить морали нас, Юпитер грозный.
А-ха-ха, о-хо-хо.
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
Ha-ha...!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Все твои проделки хорошо известны нам!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Скопировать
Is this coincidence, or are you back on the case?
If so, goody goody, because I need to come out of retirement... and return to public life.
I imagine you sitting in a dark basement room... bent over papers and computer screens.
Это - совпадение или вы снова занимаетесь нашим делом?
Если так - чудесно, потому что мне нужно покончить с уединением и вернуться к активной жизни.
Представляю, как вы сидите в каком-нибудь мрачном подвале,.. ...склонившись над бумагами и глядя в компьютер.
Скопировать
No, read it yourself.
Come on, don't be such a goody-goody.
Fine.
Нет, читай книгу сама.
Да ладно, не будь такой правильной паинькой.
Ну ладно.
Скопировать
– I've asked Derek.
Goody goody gumdrops from the gumdrop tree
He is over me, Ian.
- Я пригласила Дерека.
Вкусная, вкусная жвачка со жвачного дерева
Он порвал со мной, Иэн.
Скопировать
A tiny taste.
Don't be such a goody-goody.
Don't swallow it!
Это очень вкусно.
Не будь паинькой.
Давай.
Скопировать
You dipshit !
You're expecting to score with some... goody-goody choirgirl priss ?
These chicks don't know me.
Ты говнюк!
Хочешь забить одной из этих... добреньких писичек-певичек?
Эти тёлки не знают меня.
Скопировать
You can scare off Clarice for me.
Don't be such a goody-goody.
I got a reputation to protect.
Так ты сможешь отпугнуть Кларис.
Только не будь такой пай-девочкой.
Мне надо поддерживать репутацию.
Скопировать
Mr. Preacher, please take good care of our Eriks.
Unlike you, he's a bumbling fool of a goody-goody.
Lina and I realized somewhere in our hearts we knew that Eriks would probably leave us someday.
позаботьтесь об Эриксе.
он глупый и неуклюжий.
Я и Лина давно подозревали что Эрикс рано или поздно уйдет от нас.
Скопировать
- Well, here she is.
- Oh, goody, goody, goody!
Bring it to Papa.
Вот картина.
О, мило, мило, мило.
Неси ее к папочке.
Скопировать
We should study when our teacher's not here.
Shut up, you goody goody.
Whoa? What's going on?
Мы должны заниматься, когда учителя здесь нет.
Замолчи, зубрила!
Аа?
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
Ha-ha...!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Все твои проделки хорошо известны нам!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know about your tricks, Jupie!
Ha-ha...!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Смысла нет тебе, учить морали нас, Юпитер грозный.
А-ха-ха, о-хо-хо.
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
That marital-disguise ploy served you well again when you snatched Europa by putting on a bull's horns!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Все твои проделки хорошо известны нам!
Чтобы Европой восторгаться похитил ты ее сперва. Пришлось опять преображаться и бычьи нацепить рога.
Скопировать
Ha-ha...!
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
Ha-ha...!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Все твои проделки хорошо известны нам!
А-ха-ха, о-хо-хо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goody-goody (гудигуди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goody-goody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудигуди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение