Перевод "1860" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1860 (yон саузонд эйтхандродон сиксти) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən sˈɪksti

yон саузонд эйтхандродон сиксти транскрипция – 30 результатов перевода

That's true.
From 1852 to 1860 Napoleon III... governed France like his uncle Napoleon I... and recognized... the
But before the election. He told the public... who they must vote for.
Нет, не хочу.
С 1852 по 1860 год Наполеон Третий правил Францией,.. ...как и его дядя, Наполеон Первый. - И сохранил...
Но до выборов он указывал кандидатов, за которых следовало голосовать.
Скопировать
George Bembridge...
In 1860... 1865, was...
Was...
Джордж Бэмбридж...
В тысяча восемьсот шестьдесят... В 1865 был...
Был...
Скопировать
Modern music sucks.
Anything written after 1 860 sucks.
-"Samuel Barber.
Современная музыка отстой.
Всё, что написано после 1860 года - отстой.
- "Самуэль Барбер.
Скопировать
What were you doing there?
My father was Brigadier General in the punitive expedition of 1860, then he stayed in Peking as a palace
He died there, poor old buffer.
Что вы там делали?
Мой отец был бригадным генералом в карательной экспедиции 1860 года, тогда он остался в Пекине прикомандированным ко дворцу.
Там он и умер, бедный старик.
Скопировать
I have the very great honour to announce the result of the plebiscite of our community
In the year 1860, 22nd October, in Donnafugata at six p.m the municipal electoral committee met to examine
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants
Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата.
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
Народ Сицилии выступил за единую и неделимую Италию во главе с конституционным монархом, Виктором-Иммануилом и его законными наследниками.
Скопировать
Can I be of any assistance?
Would you happen to have a Ben Hur, 1860?
- A what?
Я могу вам помочь?
Нету ли у вас "Бен-Гура", 1860 года?
— Кого?
Скопировать
- A what?
- Do you have a Ben Hur, 1860?
A first edition?
— Кого?
— Я спросил, есть у вас "Бен-Гур", 1860 года?
Первое издание?
Скопировать
You could try me.
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
Or a Chevalier Audubon, 1840?
Можете меня испытать.
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Скопировать
- If you ever want to buy a book...
- A Ben Hur, 1860?
With duplications.
— Если вы захотите купить книгу...
— "Бен-Гура", 1860 года?
Со сдвоенными линейками.
Скопировать
That's why he went up to Virginia City.
One snowy night way back in 1860 or '61...
Whiskey.
Вот почему он вернулся в Вирджиния-Сити.
Одной снежной ночью в 1860-м или в 61-м...
Виски.
Скопировать
"And here are the results of the Bundesliga games:
- Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München
Mehmet is pretty hot at the moment, eh?
"А сейчас результаты игр Бундеслиги: - Бременский Вердер - 2:1 Дортмундская Боруссия
- Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль..."
Мемет сейчас очень хорош, а?
Скопировать
Yes, I can.
Autumn, 1860.
In the references to the Vestal Lights.
Да.
Когда мы снова увидим Кристабель?
Осень 1860 года. В заметках об "Огнях Весты".
Скопировать
And how!
By 1860, a young prime field hand would sell for as much as a luxury car would today.
American slaves represented more capital than any other asset in the entire nation!
И ещё как!
В 1860 году, молодой раб от первого владельца мог быть продан за сумму, равноценную стоимости люкс-авто в наши дни.
Не слабо! Американские рабы гораздо более выгодное капиталовложение чем какой-бы то ни было актив во всём государстве!
Скопировать
I understand but, frankly, to hell with policy.
This is 1960, not 1860.
I heard you had a mouth on you, kid.
Политика. Но к чёрту политику.
Сейчас 1960 год, а не 1860.
Я слышал, что вы не стесняетесь в выражениях. Но сохраните лучше силы для пения.
Скопировать
- Mahler?
- 1860.
Born July 7 in Kaliste in Austria.
- Малер?
- 1860.
Родился 7 июля в Калиште, Австрия *(теперь Чехия).
Скопировать
How does 1860 sound?
What happened in 1860?
I don't know, let's find out!
Как тебе 1860?
А что случилось в 1860?
Не знаю. Давай выясним!
Скопировать
Give the man a medal.
Earth, Naples, December 24th, 1860.
That's so weird.
Давайте мне медаль.
Земля, Неаполь, 24 декабря 1860 года.
Как странно.
Скопировать
Think about it, though.
Christmas, 1860, happens once, just once, and then it's gone, it's finished, it'll never happen again
Except for you.
Только подумай.
Рождество 1860 случилось только один раз, потом... Оно прошло, закончилось, больше не повторится.
Но не для тебя.
Скопировать
Where do you think you're going?
1860.
Go out there dressed like that, you'll start a riot, Barbarella.
Ты куда собралась?
В 1860!
В такой одежде ты восстание поднимешь, Барбарелла.
Скопировать
Now, we've seen the future, let's have a look at the past.
1860!
How does 1860 sound?
Ты видела будущее, давай теперь взглянем на прошлое.
1860!
Как тебе 1860?
Скопировать
1860!
How does 1860 sound?
What happened in 1860?
1860!
Как тебе 1860?
А что случилось в 1860?
Скопировать
Now, you've seen the future, so let's have a look at the past.
1860. How does 1860 sound?
- What happened in 1860?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Ты видела будущее, давай теперь взглянем на прошлое.
1860, как тебе 1860?
- А что случилось в 1860?
Скопировать
1860. How does 1860 sound?
- What happened in 1860?
- I don't know!
1860, как тебе 1860?
- А что случилось в 1860?
- Не знаю.
Скопировать
- I don't care.
- It's not 1860, it's 1869.
- I don't care.
- Мне всё равно.
- Это 1860, а не 1869.
- Мне всё равно.
Скопировать
You probably want to hear all about our haunted history.
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860.
- Oh.
Вероятно вы хотите услышать все подробности о нашем доме с привидениями.
Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г.
- О.
Скопировать
Two people living in parallel
"Lincoln was elected President in 1860"
"Kennedy was elected President in 1960"
Два человека, проживающие одинаковую жизнь.
"Линкольн избран президентом в 1860 году"
"Кеннеди избран президентом в 1960 году"
Скопировать
"Elected President in 1960"
"Elected President in 1860"
"Kennedy's Vice President, Johnson"
"Избран президентом в 1960 году"
"Избран президентом в 1860 году"
"Джонсон - вице-президент при Кеннеди"
Скопировать
The "Diary of Eliza Simpson"?
This entry is dated April 14, 1860.
I warn you:
Дневник Элоизы Симпсон?
Эта запись датирована 14 апреля 1860 года.
Предупреждаю:
Скопировать
Our story begins with a spunky little spitfire named Eliza Simpson.
The year was 1860, and the Underground Railroad was though Hiram, Mabel, and Eliza are no longer among
Thank you.
Наша исотрия начинается с маленькой мужественной искорки по имени Элоиза Симпсон.
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. ..и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
Выводы: 1. Симпсоны = герои 2.
Скопировать
Oh, read a little more, honey.
"Saturday, April 14, 1860.
Dear Diary, I must be brief, for tonight is the grand ball at Colonel Burns's plantation."
Ага, почитай-ка чуть дальше, дорогая.
Суббота, 14 апреля 1860 года.
Дорогой Дневник, должна отметить, что сегодня вечер Большого Бала в поместье Полковника Бернса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1860 (yон саузонд эйтхандродон сиксти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1860 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон сиксти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение