Перевод "1860" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1860 (yон саузонд эйтхандродон сиксти) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən sˈɪksti

yон саузонд эйтхандродон сиксти транскрипция – 30 результатов перевода

1860. How does 1860 sound?
- What happened in 1860?
- I don't know!
1860, как тебе 1860?
- А что случилось в 1860?
- Не знаю.
Скопировать
Now, we've seen the future, let's have a look at the past.
1860!
How does 1860 sound?
Ты видела будущее, давай теперь взглянем на прошлое.
1860!
Как тебе 1860?
Скопировать
Give the man a medal.
Earth, Naples, December 24th, 1860.
That's so weird.
Давайте мне медаль.
Земля, Неаполь, 24 декабря 1860 года.
Как странно.
Скопировать
That's why he went up to Virginia City.
One snowy night way back in 1860 or '61...
Whiskey.
Вот почему он вернулся в Вирджиния-Сити.
Одной снежной ночью в 1860-м или в 61-м...
Виски.
Скопировать
You could try me.
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
Or a Chevalier Audubon, 1840?
Можете меня испытать.
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Скопировать
- If you ever want to buy a book...
- A Ben Hur, 1860?
With duplications.
— Если вы захотите купить книгу...
— "Бен-Гура", 1860 года?
Со сдвоенными линейками.
Скопировать
Can I be of any assistance?
Would you happen to have a Ben Hur, 1860?
- A what?
Я могу вам помочь?
Нету ли у вас "Бен-Гура", 1860 года?
— Кого?
Скопировать
I have the very great honour to announce the result of the plebiscite of our community
In the year 1860, 22nd October, in Donnafugata at six p.m the municipal electoral committee met to examine
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants
Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата.
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
Народ Сицилии выступил за единую и неделимую Италию во главе с конституционным монархом, Виктором-Иммануилом и его законными наследниками.
Скопировать
What were you doing there?
My father was Brigadier General in the punitive expedition of 1860, then he stayed in Peking as a palace
He died there, poor old buffer.
Что вы там делали?
Мой отец был бригадным генералом в карательной экспедиции 1860 года, тогда он остался в Пекине прикомандированным ко дворцу.
Там он и умер, бедный старик.
Скопировать
That's true.
From 1852 to 1860 Napoleon III... governed France like his uncle Napoleon I... and recognized... the
But before the election. He told the public... who they must vote for.
Нет, не хочу.
С 1852 по 1860 год Наполеон Третий правил Францией,.. ...как и его дядя, Наполеон Первый. - И сохранил...
Но до выборов он указывал кандидатов, за которых следовало голосовать.
Скопировать
Modern music sucks.
Anything written after 1 860 sucks.
-"Samuel Barber.
Современная музыка отстой.
Всё, что написано после 1860 года - отстой.
- "Самуэль Барбер.
Скопировать
"And here are the results of the Bundesliga games:
- Werder Bremen 2:1 Borussia Dortmund - 1860 München 1:3 Bayer Leverkusen loses against FC Bayern München
Mehmet is pretty hot at the moment, eh?
"А сейчас результаты игр Бундеслиги: - Бременский Вердер - 2:1 Дортмундская Боруссия
- Мюнхен 1860 - 1:3 Леверкузенский Байер опять проиграл Баварии 0:3, все 3 мяча забил Мемет Шолль..."
Мемет сейчас очень хорош, а?
Скопировать
George Bembridge...
In 1860... 1865, was...
Was...
Джордж Бэмбридж...
В тысяча восемьсот шестьдесят... В 1865 был...
Был...
Скопировать
Yes, I can.
Autumn, 1860.
In the references to the Vestal Lights.
Да.
Когда мы снова увидим Кристабель?
Осень 1860 года. В заметках об "Огнях Весты".
Скопировать
"Markby," "Migsby," "Mobbs," "Moncrieff."
"Lieutenant, 1860.
"Christian names..."
Маркби, Мигси, Моббс, Монкриф.
Лейтенант — в 1860.
Имя
Скопировать
- A what?
- Do you have a Ben Hur, 1860?
A first edition?
— Кого?
— Я спросил, есть у вас "Бен-Гур", 1860 года?
Первое издание?
Скопировать
But I'm drawn back to these notes.
To December 1860, and Michael Faraday's Christmas Lecture when he inspired a generation of children to
What about my dream to return to that moment in time?
Но меня всё влечёт к этому конспекту.
К декабрю 1860 года и рождественской лекции Майкла Фарадея, на которой он вдохновил целое поколение детей стать учёными с помощью с виду простой, но волшебной свечи.
А что же делать с моей мечтой о возвращении в тот самый момент?
Скопировать
So, I could draw the world line at that note book on this diagram.
the Royal Institution, the same place in space, pretty much their whole life, because they began in 1860
But according to Einstein's Theory of Special Relativity, I can never visit Faraday, because my future world line, the things I can experience, is restricted to stay inside the future light cone.
Поэтому я могу начертить на схеме мировую линию этой записной книги.
Этот конспект находился в Королевском институте, в одной и той же точке пространства, практически всю свою жизнь, ведь появился они в 1860 году, и сейчас, в 2013, он здесь, со мной.
Но согласно специальной теории относительности Эйнштейна, я не смогу навестить Фарадея, потому что моя мировая линия будущего, те события, которые со мной произойдут, не могут выходить за пределы светового конуса будущего.
Скопировать
Neither is native to Australia.
Some of the first camels brought into the country were for the Burke and Wills expedition in 1860...
More effort!
Оба не местные.
Первые животные были завезены экспедицией Бёрка и Уиллса в 1960м году.
Громче.
Скопировать
The one she used is called the needle of sorrows.
It was cursed in 1860, when... Jump ahead a few decades and tell us what it does, luv.
It has one purpose...
Она использовала иглу печали.
Он был проклят в 1860 году, когда... = Метнись-ка вперед на пару десятков лет и расскажи нам об этом, дорогая.
У нее одна цель...
Скопировать
Well, well, well, where have you ladies been all night?
I don't know, I'd say somewhere between 1846 and 1860.
And it is so great to be back in 1974.
Так-так-так, где ж вы, леди, всю ночь шатались?
Я не знаю. Где-то между 1846 и 1860 годами.
И как здорово вернуться назад в 1974 год.
Скопировать
CLOCK TICKS
, of all the places I would travel through space and time, I'd choose here on the 27th of December, 1860
On that day, Michael Faraday stood on this stage and delivered his Royal Institution Christmas Lecture on the chemical history of the candle.
ВСЕ МЫ
Если бы я мог взять ТАРДИС лишь на один день, то из всех мест, куда я мог бы отправиться сквозь пространство и время, я выбрал бы эту аудиторию 27 декабря 1860 года.
В тот день Майкл Фарадей стоял на этом самом месте и читал в Королевском институте свою рождественскую лекцию на тему "Химическая история свечи".
Скопировать
It's there.
Christmas 1860.
Why is it in my past light cone?
Вот оно.
Рождество 1860 года.
Почему оно находится в моём световом конусе прошлого?
Скопировать
What if we could arrange the geometry so that the light cone tilts around, so it bends in some way so that... I can reattach space-time, as it were, around into the past?
specifically, in this case, ends up pointing to this place, this event I want to visit, Faraday's lecture in 1860
Could we design some configuration of matter and energy that would curve the light cones around so I could get back into my own past?
Что, если бы нам удалось переделать геометрию так, чтобы световой конус развернулся, согнулся так, чтобы... я смог как бы вновь вернуть пространство-время к прошлому?
Изогнуть пространство-время так, чтобы вот эта область, моё возможное будущее, стало бы указывать на моё прошлое, в данном случае именно на это место, на событие, куда я желаю попасть, на лекцию Фарадея 1860 года.
Можно ли создать такую конфигурацию материи и энергии, которая бы развернула световые конусы, чтобы я попал в своё же прошлое?
Скопировать
1860!
How does 1860 sound?
What happened in 1860?
1860!
Как тебе 1860?
А что случилось в 1860?
Скопировать
Think about it, though.
Christmas, 1860, happens once, just once, and then it's gone, it's finished, it'll never happen again
Except for you.
Только подумай.
Рождество 1860 случилось только один раз, потом... Оно прошло, закончилось, больше не повторится.
Но не для тебя.
Скопировать
- I don't care.
- It's not 1860, it's 1869.
- I don't care.
- Мне всё равно.
- Это 1860, а не 1869.
- Мне всё равно.
Скопировать
Now, you've seen the future, so let's have a look at the past.
1860. How does 1860 sound?
- What happened in 1860?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Ты видела будущее, давай теперь взглянем на прошлое.
1860, как тебе 1860?
- А что случилось в 1860?
Скопировать
How does 1860 sound?
What happened in 1860?
I don't know, let's find out!
Как тебе 1860?
А что случилось в 1860?
Не знаю. Давай выясним!
Скопировать
Where do you think you're going?
1860.
Go out there dressed like that, you'll start a riot, Barbarella.
Ты куда собралась?
В 1860!
В такой одежде ты восстание поднимешь, Барбарелла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1860 (yон саузонд эйтхандродон сиксти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1860 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон сиксти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение