Перевод "7-6" на русский
Произношение 7-6 (сэван даш сикс) :
sˈɛvən dˈaʃ sˈɪks
сэван даш сикс транскрипция – 30 результатов перевода
Foul Carrionite specters, cease your show, between the points... 7-6-1-3-9-O!
7-6-1-3-9-O!
Banished like a tinker's cuss, I say to thee...
Каррионитов прах развеять Меж точек... 8, 3, 2, 9!
8, 3, 2, 9!
Поставил Доктор мне диагноз, скажу я вам...
Скопировать
I can't do better... 20 seconds... 20 seconds more...
10 seconds... 9, 8, 7, 6, 5...
All night long!
Больше ничего не могу предложить. 20 секунд! Осталось 20 секунд!
Не более 20-ти секунд!
А перед сном читать позволите, господин офицер? Да хоть всю ночы 1 0 секунд!
Скопировать
umpire: Ladies and gentlemen, quiet, please.
7-6, Colt.
McENROE: Wow, a double fault.
Дамы и господа, тишина, пожалуйста.
7:6...
Двойная ошибка.
Скопировать
We got a can that might be coming to you off the port.
Paul-Mike-Quebec-Victor... 4-0-0-7-6-5, check digit two.
- What do you want us to do with it?
Возможно, как вам из порта едет контейнер.
Пол-Майк-Квебек-Виктор... 4-0-0-7-6-5, контрольная цифра 2.
-И что нам с ним делать?
Скопировать
- What time should I pick you up?
At 7, 6?
- I don't want anything to do with you.
- Во сколько мне за вами заехать?
В 7, 6?
- Я не хочу иметь с вами ничего общего.
Скопировать
You know him, don't you?
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Third platoon to receive commander, Atten-tion!
Ты ведь его знаешь, не так ли?
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
З отделение, товсь к встрече командира отделения! 2,3.
Скопировать
Give him the code!
E-U-I 4- 7-6.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Дай ему код!
И-Ю-АЙ 4-7-6.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
Скопировать
But her captain is undoubtedly a cunning man, so we shall do the opposite and deploy southerly.
XO, come to 1-7-6, ahead full.
Aye, sir.
Но капитан противника, наверняка, хитрец. Поэтому мы сделаем всё наоборот. Будем ждать его с юга.
Курс сто шестьдесят семь. Полный вперед!
Есть, сэр!
Скопировать
Aye, sir.
Course 1-7-6 ahead full.
- Picking up anything, Sonar?
Есть, сэр!
Курс сто шестьдесят семь! Полный вперед!
Что слышно, Сонар?
Скопировать
20 seconds... 15 seconds...
10 seconds... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...
Go!
20 секунд... 15 секунд...
10 секунд... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1...
Вперёд!
Скопировать
At least it's not a zero or a minus. 8... At least it's not a zero or a minus.
7... 7... 6...
6...
Это не ноль и тем более не минус.
[ Девять... восемь... семь... ] [ шесть... пять... ] [ четыре... ] [ ...три... ]
!
Скопировать
Ground level recalibrated.
New destination: 7-6-0-4-0-3.
Uninhabited quadrant.
Hyлeвoй ypoвeнь пepeycтaнoвлeн.
Hoвый пyнкт нaзнaчeния: 7-6-0-4-0-3.
He нaceлeнный квaдpaт.
Скопировать
Begin primary sequence.
Mark at... '10-9-8-7- 6-5-4-3-2-1
Hyperdrive sequence begun. Hit it, Pinback.
Начинаем последний отсчет.
Хорошо, до сбрасывания 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... Пуск!
Пинбэк, включай гиперпривод.
Скопировать
Begin primary sequence.
Mark at 10-9-8-7-6- 5-4-3-2-1-drop.
Negative drop.
Начинаю последний отсчет.
Сбрасывание через 10 секунд. 9, 8, 7, 6... 5, 4, 3... 2, 1... Пуск!
Не сработало.
Скопировать
14, 13, 12, 11,
10, 9, 8, 7, 6, 5,
4, 3, 2, 1, fire!
14, 13, 12, 11,
10, 9, 8, 7, 6, 5,
4, 3, 2, 1, Пуск!
Скопировать
- Roll VTA.
Nine, 8, 7... 6, 5, 4... 3, 2, 1.
Three, cue announcer!
- Запускайте отбивку.
9, 8, 7... 6, 5, 4... 3, 2, 1.
Три, пошёл диктор!
Скопировать
Listen.
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9.
Got you!
Хм, слушай:
Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
Попался!
Скопировать
1 5 seconds.
1 0... 9, 8... 7... 6... 5.
For the honor.
15 секунд.
10... 9, 8... 7... 6... 5.
За честь и доблесть !
Скопировать
I love you.
1 0... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1 .
Scanner imaging has confirmed the dark planet dead.
Я тебя люблю.
10... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1.
Сканирование подтверждает темная планета мертва.
Скопировать
On my mark.
10 9 8 7 6 5 4 3 2...
I'm okay to go.
Начинаю отсчёт.
10 9 8 7 6 5 4 3 2...
Я готова.
Скопировать
Bets closed.
10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1 ,
- Сотню на черное. - Нет, ставки окончены.
10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1
Скопировать
Locked.
Launching UAV in 10 seconds... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1
- Yeah!
Соединение.
Запуск самолета через 10 секунд... 9...8...7... 6...5...4... 3...2...1
- Да!
Скопировать
In, say, another 5,000 years.
12, 11, 10... 9, 8, 7, 6... 5, 4... 3, 2, 1...
Zero.
Скажем, в следующие 5000 лет.
12, 11, 10... 9, 8, 7, 6... 5, 4... 3, 2, 1...
Ноль.
Скопировать
7 x 8? - 56.
7? - 6.
Right.
7 times; 8 le; - 56.
7 le; - 6.
Правильно.
Скопировать
Let me hear.
9...8...7...6... 5...
Get out!
Дай мне послушать.
Девять, восемь, семь, шесть... -.. пять...
- Убирайтесь!
Скопировать
All right, I have it.
Now, let's go to NGC 7-6-1-9.
I'm clear.
- Все готово.
- Нацелимся на NGC 7-6-1-9.
- Я готов.
Скопировать
Impact in 13 seconds.
Countdown. 12, 11, 10... 9, 8, 7, 6 2, 1,0.
- Surface area obliterated.
Достигнут поверхности через 13 секунд.
Обратный отсчет. 12, 11, 10... 9, 8, 7, 6 2, 1, 0.
- Участок поверхности уничтожен.
Скопировать
Orion burn... in 10, 9,
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
OK, Beth, White House reactions.
Предпусковой отсчёт "Ориона".
10, 9 8, 7 6, 5 4, 3 2, 1, 0.
Бэт, реакция Белого Дома.
Скопировать
Carlton Fisk is the first player in the series to hit one over the wall into the net.
Red Sox win it 7-6.
I'll never forget that night.
Карлтон Фиск, первый игрок в серии, который перекинул мяч через стену в сеть.
Red Sox выигрывают 7-6.
Я никогда не забуду эту ночь.
Скопировать
-Okay, we're here.
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 , blastoff.
-Hurry! I want to see the moon!
-Все, приехали.
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 , пуск.
-Скорее, я хочу посмотреть Луну!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 7-6 (сэван даш сикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7-6 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван даш сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение