Перевод "A galaxy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A galaxy (э галэкси) :
ɐ ɡˈalɐksi

э галэкси транскрипция – 30 результатов перевода

Clark, whether you want to e it or not, You're one of us now.
And the fact that you're from a galaxy far, far away. Just... Adds character.
And you know I'm here, No matter what side of nature or nurture Happens to be winning out.
Согласишься ты с этим или нет, Кларк, но ты один из нас.
И тот факт, что ты из далёкой-далёкой галактики, лишь добавляет тебе шарма.
И ты знаешь, что я буду рядом неважно, природа или воспитание одержат внутри тебя верх.
Скопировать
- You got something you don't deserve.
- And it's brought me a galaxy of fun.
Six men came to kill me one time.
- У тебя есть то, чего ты не заслужил.
- А уж радости мне от этого полные штаны.
Один раз меня пришли убивать шестеро.
Скопировать
Eliminate them.
That's a galaxy class starship.
We're no match for them.
Уничтожьте их.
Это - межзвездный корабль класса ГАЛАКТИКА.
Мы не сможем сражаться с ними.
Скопировать
Hello, Eric.
It was a long time ago, in a galaxy far, far away.
- You either buy it or you don't.
Здравствуй, Эрик.
Это было давным-давным-давно, в далекой-далекой галактике.
Либо ты веришь, либо нет.
Скопировать
300 years ago, on July 22nd, 2004 at precisely 5.35 pm, a UFO crashed into the desert of Nevada.
In that UFO, our scientists found information from a galaxy far far away.
It was only with that knowledge that we were able to colonize Mars.
300 лет назад, 22-го июля 2004-го года в 17 часов 35 минут в пустыне Невады упал НЛО.
В нем ученые обнаружили ценную информацию из других галактик.
Благодаря этому знанию человечеству удалось колонизировать Марс.
Скопировать
But that is nothing more than a part however influential, of one galaxy.
Would you be satisfied with just a part of a galaxy?
The solar system is exceptional.
Но это ничто иное как часть имеющей решающее влияние галактики.
Вы бы довольствовались только частью галактики?
Солнечная система исключительна.
Скопировать
I wish I could tell you that I know precisely where it is, but I can't.
However, I do know that it lies beyond our star system, in a galaxy very much like our own, on a planet
Earth.
Я хотел бы сообщить вам,что мне известно её местонахождение... но я не могу.
Однако,я знаю что она находится по ту сторону нашей солнечной системы... в галактике очень похожей на нашу ... на планете называемой...
Земля.
Скопировать
But even nearby civilizations could spend millions of years roving between the stars without ever stumbling upon our obscure solar system.
In a galaxy of 400 billion suns perhaps no one has found us just yet.
Advanced interstellar civilizations would know about many worlds.
Но даже ближайшие цивилизации могут миллионы лет скитаться среди звезд и так и не наткнуться на нашу неприметную Солнечную систему.
В галактике, где насчитывается 400 миллиардов солнц, возможно, нас просто еще никто не нашел.
Но развитая межзвездная цивилизация знала бы множество миров.
Скопировать
Do you want us to take you home?
Or maybe to a galaxy far, far away.
Women tell each other everything!
Мон, хочешь, мы отведём тебя домой?
Или в одну далёкую - далёкую галактику.
Женщины рассказывают друг другу всё!
Скопировать
Get your Buzz Lightyear action figure
-and save a galaxy near you!
-Buzz Lightyear!
Приобретайте игрушки Базза Светика...
- и спасайте свою галактику!
- Базз Светик!
Скопировать
Actually, they were quite harmless, and they made me whole when I was maimed and dying.
And in my gratitude, I offered them a galaxy.
But they rejected me and I condemned them to death.
На самом деле они были совершенно безобидны, и они собрали меня из кусков, когда я умирал, искалеченный.
В благодарность я предложил им галактику.
Они отказались, и я приговорил их к смерти.
Скопировать
The first two stages succesful, The rockets third stage does not fire and falls into the sea.
At New Jersey's Palisade Park, the ferris wheel spins With a galaxy of beauties, from all the countries
Candidates in the Miss Universe contest.
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
Колесо обозрения парка Нью-Джерси заполнили красавицы со всего мира.
Претендентки на звание Мисс Вселенной.
Скопировать
You lie.
Do you think those puny creatures could conquer half a galaxy?
No, Styre.
Ты лжешь.
Ты думаешь, те маленькие существа могли завоевать половину галактики?
Нет, Стайр.
Скопировать
Don't let them trouble you.
Now, tell me about Voyager-- a single ship alone, half a galaxy from home-- how exciting for you.
Bridge to Captain.
Но пусть они вас не беспокоят.
Лучше расскажите мне о "Вояджере", совершенно одиноком корабле, заброшенном за пол галактики от дома - такого дорогого для вас.
Мостик капитану.
Скопировать
To the surprise of a lot of scientists on a scale of hundreds of millions of light-years the galaxies turn out not to be strewn at random or concentrated in clusters of galaxies but instead, strung out along odd, irregular surfaces, like this.
Every dot in this computer animation is a galaxy.
The computer lets us look at this distribution of galaxies from many points of view but this is how it looks from the Earth.
К удивлению многих ученых оказалось, что в масштабе сотен миллионов световых лет галактики не разбросаны хаотично и не собраны в скопления, а вместо этого вытянуты в странные необычные структуры, как эта.
Каждая точка в этой компьютерной анимации - это галактика.
Компьютер позволяет нам взглянуть на распределение галактик с многих различных ракурсов, но вот как это выглядит с Земли.
Скопировать
When, by chance, the face of a spiral galaxy is turned toward us we see the spiral arms, made luminous by billions of stars.
When, in other cases, the edge of a galaxy is towards us we see the central lanes of gas and dust from
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
Когда спиральная галактика обращена к нам лицом, мы видим спиральные рукава, освещенные миллиардами звезд.
Когда в других случаях галактика повернута к нам ребром, мы видим центральную полосу газа и пыли, из которых эти звезды формируются.
В пересеченных спиралях поток звездного вещества проходит через центр галактики, соединяя противоположные рукава.
Скопировать
What do you mean?
That's only her in a movie... a long time ago... in a galaxy far, far away.
- Uh, I'm looking for... uh, the father.
В каком смысле?
Это только в фильме... Давным-давно... В далёкой-далёкой галактике...
Что вы ищете? Я ищу... отца...
Скопировать
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
Not a sunrise, but a galaxy-rise.
A morning filled with 400 billion suns the rising of the Milky Way.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
Не восход солнца, а восход галактики.
Утро, наполненное 400 миллиардами солнц, восход Млечного Пути.
Скопировать
There was a strong pacifist element in its foreign policy.
Never before or since has Holland boasted such a galaxy of scientists, mathematicians, philosophers and
This was the time of the great painters, Rembrandt and Vermeer.
В своей внешней политике она отличалась большим пацифизмом.
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.
Это было время великих художников, Рембрандта и Вермеера.
Скопировать
Their parts are dissipating and reforming on a time scale of hundreds of millions of years.
A galaxy is a fluid made of billions of suns all bound together by gravity.
These giant galactic forms exist throughout the universe and may be a common source of wonderment and instruction for billions of species of intelligent life.
Их части распадаются и перестраиваются на временной шкале в сотни миллионов лет.
Галактика - это поток миллиардов звезд, объединенных вместе гравитацией.
Эти гигантские галактические формы существуют по всей вселенной и могут быть обширным источником знаний и объектом восхищения для миллиардов видов разумных существ.
Скопировать
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky from which, over the long night the light from the unseen galaxy would slowly accumulate.
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into
The spectrum would be recorded on the little glass plates.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
Спектр будет записан на маленьких стеклянных пластинах.
Скопировать
SAGAN: A large telescope views only a tiny patch of sky.
As the Earth turns, a guide star or a galaxy would drift out of the telescope's field of view in only
Humason had to stay awake, tracking the galaxy while elaborate machinery moved the telescope slowly in the opposite direction, to compensate for Earth's rotation.
Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
По мере вращения Земля направляющая звезда или галактика уходит из поля зрения телескопа всего через несколько минут.
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли.
Скопировать
I keep starting but you never let me finish.
Okay, now let's see who needs a galaxy-hopping garbage man today.
Right.
Я пыталась сделать ЭТО, но ты никогда не даешь мне кончить:)
Ладно, давай посмотрим, что можно сделать с этой кучей космического хлама.
Ты права.
Скопировать
Who are we?
We find that we live on an insignificant planet of a humdrum star lost in a galaxy tucked away in some
We make our world significant by the courage of our questions and by the depth of our answers.
Кто мы?
Мы обнаружили, что живем на неприметной планете у скромной звезды на краю галактики в каком-то забытом уголке вселенной, в которой галактик гораздо больше, чем людей.
Мы придаем нашему миру значимость смелостью наших вопросов и глубиной наших ответов.
Скопировать
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a
Something like a black hole something very massive, very dense and very small is ticking and purring away in the cores of nearby galaxies.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Некоторые астрономы считают, что квазар возникает при падении миллионов звезд в гигантскую черную дыру в ядре галактики.
Нечто подобное черной дыре, нечто очень массивное, очень плотное и очень малое бьется и пульсирует в ядрах соседних галактик.
Скопировать
We came to Earth to hide among your people a long, long time ago.
From a galaxy far, far away.
But now it's time to go home. And we need your help.
Мы прибыли на Землю очень давно, чтобы спрятаться среди ваших людей.
Из очень далекой галактики.
Но теперь нам пора возвращаться домой, и нам нужна ваша помощь.
Скопировать
Speed it up.
We've got a Galaxy-class starship on our tail.
I'm working as fast as I can.
Поторопитесь.
У нас на хвосте корабль класса "Галактика".
Я работаю так быстро, как могу.
Скопировать
I'm, uh, working on a story.
I can spot a creative soul a galaxy away.
My name is Onaya.
Я работаю над рассказом.
Я могу разглядеть творческую душу даже в другой галактике.
Меня зовут Онайя.
Скопировать
We can discuss compensation at a more convenient time.
Only five, but they've got more firearms than a galaxy class starship.
Where the hell's it coming from?
Мы можем обсудить вознаграждение в более подходящее время.
Всего 5, но у них больше вооружения, чем у корабля класса "Галактика".
Откуда, черт возьми, это?
Скопировать
Lieutenant?
No science modules, no communications system, and enough computer capacity to run a Galaxy-class starship
It's very odd.
Лейтенант?
Никаких научных модулей, нет систем коммуникации, и производительности компьютера хватит на корабль класса "Галактика".
Странно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A galaxy (э галэкси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A galaxy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э галэкси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение