Перевод "ALFRED ALFRED ALFRED" на русский
Произношение ALFRED ALFRED ALFRED (алфрид алфрид алфрид) :
ˈalfɹɪd ˈalfɹɪd ˈalfɹɪd
алфрид алфрид алфрид транскрипция – 31 результат перевода
I'm going to have you fired.
ALFRED! ALFRED! ALFRED!
Thanks for getting me out of the river.
Я тебя уволю.
АЛЬФРЕД! Спасибо.
Спасибо, что вытащил меня из реки.
Скопировать
And to some very good people.
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon.
Even to me.
С некоторыми очень хорошими людьми.
С Альфредом де Мюссе, Виктором Гюго, Наполеоном.
Даже со мной.
Скопировать
Anybody.
I'll call Alfred.
Shall I get him?
Любой.
Я позову Альфреда.
Позвать его?
Скопировать
You heard me.
Is Alfred there?
Come up.
Ты слышала, что я сказал.
Альфред, ты здесь?
Заход и.
Скопировать
This is Emile Recamier.
Is Alfred Lubitsch home?
Tell him I'm going to Mexico.
Говорит Эмиль Рекамье.
Альфред Любич дома'?
Скажите ему, что я уезжаю в Мексику.
Скопировать
and thinking of another.
Alfred.
I know what I'm saying:
а думать о другом.
Если не знаешь, о чем говорить, то молчи, месье Альфред.
Я знаю, о чем я говорю:
Скопировать
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth.
The commentary, recorded on the earliest wax cylinders Is spoken by alfred lord tennyson, the poet laureate
Well, hello, it's the wacky queen again...
Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
Ну, здравствуйте! И снова с нами чокнутая королева...
Скопировать
That's no villa, that's a brothel!
- But Alfred, Steiner is a young man full of temperament...
And I'm to open negotiations with such rake about a real estate sale...!
Это не вилла, это проходной двор!
Альфред, Штайнер молодой и темпераментный человек!
А я у этого развратника покупаю земельный участок!
Скопировать
- Come here, I'll tear you apart and chop you up, I will!
- Alfred!
- Alfred!
Порежу тебя, порублю, как змею! Ты!
- Альфред!
- Альфред!
Скопировать
- Alfred!
- Alfred!
She's got an Alfred now...!
- Альфред!
- Альфред!
У неё есть Альфред!
Скопировать
- Alfred!
She's got an Alfred now...!
- Alfred!
- Альфред!
У неё есть Альфред!
- Альфред!
Скопировать
She's got an Alfred now...!
- Alfred!
- What's going on here? !
У неё есть Альфред!
- Альфред!
Что здесь происходит?
Скопировать
You undressed in front of this man?
- Well, really, Alfred...!
- I can see that you haven't told me everything by far about your past!
Ты раздевалась перед ним?
Что ты говоришь, Альфред?
Я вижу, ты о своём прошлом, далеко не всё мне рассказала!
Скопировать
- Peggy! Peggy!
Just imagine Alfred, I made a great buy today!
Isn't it beautiful?
Пегги, Пегги!
Альфред, посмотри, что я нашла сегодня!
Правда, прелесть?
Скопировать
The thrills you experienced on the floor or directly on the dung-heap? !
- What are you saying, Alfred?
- You tell me! Tell me of the fun you had with Steiner!
Эти острые ощущения были на полу или прямо на навозной куче?
О чём ты говоришь, Альфред?
Расскажи, как это было - там, у Штайнера?
Скопировать
- You...
- Alfred, did you hurt yourself?
My conscience is as pure as fallen snow!
Ты... ты... ты не умеешь лгать? Ты оборотень!
Альфред, ты не покалечился?
Моя совесть чиста, как снег!
Скопировать
Aha, yes.
Algernon Thomas Alfred Ffinch.
Two 'f's! Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
Ага, да.
Алджернон Томас Альфред Ффинч. Два 'Ф'!
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Скопировать
I'll have you thrown in prison!
Alfred Algernon Thomas...
Quiet.
Я отправлю вас в тюрьму!
Альфред Алджернон Томас...
Тише.
Скопировать
Production Design
- Alfred Drosdek.
Music
Монтаж
- Альфред Дроздек.
Композитор
Скопировать
You must learn to trust him, for that is the nature of family.
I trust you, Alfred.
But I shan't be here forever.
Вы не станете семьей, если не научитесь доверять ему.
Я доверяю тебе, Альфред.
Но я не буду с вами вечно.
Скопировать
Good night, Master Bruce.
Good night, Alfred.
Oh, dear, Master Bruce.
Доброй ночи, господин Брюс.
Доброй ночи, Альфред.
Боже, господин Брюс.
Скопировать
Please be looking for me.
Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth.
Uncle Alfred!
Скажите, что вы ко мне.
Вообще-то, я к Альфреду Пенниворфу.
Дядя Альфред!
Скопировать
Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth.
Uncle Alfred!
My dear.
Вообще-то, я к Альфреду Пенниворфу.
Дядя Альфред!
Моя дорогая.
Скопировать
You certainly will not!
Don't worry, Uncle Alfred.
I'm terrified of these things.
Даже и не думай!
Не бойся, дядя Альфред.
Я до ужаса боюсь их.
Скопировать
After all, she's family.
Uncle Alfred?
I came to tuck you in.
Она ведь член семьи.
Дядя Альфред?
Я пришла убаюкать тебя.
Скопировать
Alfred is a sweet, noble man and he's subjugated all his life and dreams to someone else.
Alfred and Bruce are like family.
Paying someone to prepare your meals do laundry, clean dishes, you call that family?
умный и благородный человек всю жизнь подчиняется чужой воле.
Альфред и Брюс - одна семья.
За деньги готовить еду стирать, мыть посуду, ты называешь это семьей?
Скопировать
Al.
Alfred.
Help me.
Ал...
Альфред...
Помоги мне.
Скопировать
Whoa!
Good fields, Alfred.
- Fertile.
Тпру!
Хорошие поля, Алфред
- Плодородные
Скопировать
Well, we know who hated him enough for that.
Ralf, Alfred, Giffard and Edmund.
And you've exonerated all of them.
Ну, мы знаем, кто его так сильно ненавидел.
Ральф, Элфред, Гиффард и Эдмунд.
И ты снял обвинение с них со всех.
Скопировать
I beg you.
Don't beg of a Norman, Alfred.
You Saxon filth.
Я умоляю вас.
Не умоляй нормана, Элфред.
Ты, саксонская свинья.
Скопировать
(Cries out)
(Alfred groans)
Cadfael
(Cries out)
(Alfred groans)
Кадфаэль
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ALFRED ALFRED ALFRED (алфрид алфрид алфрид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ALFRED ALFRED ALFRED для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алфрид алфрид алфрид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
