Перевод "Danger Master Danger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Danger Master Danger (дэйнджо масте дэйнджо) :
dˈeɪndʒə mˈastə dˈeɪndʒə

дэйнджо масте дэйнджо транскрипция – 31 результат перевода

Go!
Danger, Master, Danger,
-What?
Уходи!
Опасность, хозяин, опасность.
- Что?
Скопировать
Go!
Danger, Master, Danger,
-What?
Уходи!
Опасность, хозяин, опасность.
- Что?
Скопировать
Let's find Princess Leia.
Between ourselves, I think Master Luke is in considerable danger.
Commander Skywalker hasn't come in the south entrance.
Пойдем искать принцессу Лею.
Между нами говоря, я боюсь, что мастер Люк в большой опасности.
Командир Скайуокер не входил через южный вход.
Скопировать
Do you not see? !
Master is in danger!
-I have to go and save him!
Вы что, не видите?
! Мой учитель погибнет!
-Я должен защитить его!
Скопировать
A strange one.
Hardly likely the master would laugh, not when he was in such danger.
I think you must have been dreaming, miss.
Это очень странно.
Никто ничего не слышал? Миссис Фэйрфакс говорит, что ничего не слышала.
Она крепко спит.
Скопировать
I worry I may have wounded him too deeply.
With mistress' medicine Master should be out of danger in a day.
- Have you delivered the medicine yet?
Я его сильно ранила?
Ваше лекарство должно вылечить его раны за день.
Ты дал ему лекарство?
Скопировать
I cannot end up as his slave
Hukhtumur, is giving chase to the Aravt to rescue his son and avenge his people The Aravt seeks the Master
Follow the river so as not to leave a trail
И я не могу в итоге стать его рабом
Хархор, сын Хухтэмура выслал погоню за десятком для спасения сына и своего народа десяток разыскивает врачевателя столкнется с большой опасностью
Следуйте по реке, чтобы не оставлять следов
Скопировать
Yes.
Her being here will put Master Bruce in great danger.
She's also the best chance we have of finding who killed my parents.
- Да.
Её пребыванение подвергнет опасности мастера Брюса.
Она наилучший шанс в поисках убийцы родителей.
Скопировать
No. The answer is no.
Her being here will put Master Bruce in great danger.
Alfred.
Ответ—нет.
Её пребыванение подвергнет опасности мастера Брюса.
Альфред.
Скопировать
Monsieur Forez confided to me that he's preparing for multiple executions.
You're in danger, Master Raymond.
You can't kill Randall.
Месье Форе сообщил мне по секрету, что он готовится к нескольким казням.
Вы в опасности, мэтр Рэймон.
Ты не можешь убить Рэндолла.
Скопировать
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared
The body has slowed down.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
Скопировать
The fire seemed as if it was made for him.
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
Казалось, будто этот пожар создан специально для него.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Скопировать
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Скопировать
Tetsuya!
Keep out of danger
I've reformed
Тэцуя...
Будь осторожен.
Я исправился.
Скопировать
The king is calling for you.
The fatherland is in danger.
The king makes the drums sound.
Король зовет вас.
Родина в опасности.
Король приказал бить в барабаны.
Скопировать
What was going on in the world?
in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine,
Что такое творится на свете?
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Скопировать
Pablo and I played here when we were kids.
We thought it was the jungle, full of danger.
The baths were here.
Мы с Пабло играли здесь, когда были детьми.
Мы представляли, что это джунгли, полные опасностей.
Здесь были ванные.
Скопировать
Again!
I love danger!
Burn your ass to get started!
!
Я люблю опасность.
Перцу под хвост для начала!
Скопировать
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
And besides, how do you expect me to study when... when... our country's in danger?
You keep quiet, will you please?
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Все равно я не могу учиться, когда... когда... отечество в опасности.
Я тебе говорю, замолчи!
Скопировать
Confirmed by the library record tapes, captain.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger
Extremely dangerous to himself or to anyone else who might..
Есть подтверждение в записях, капитан.
Пациенты не узнавали знакомых людей, становились истерически убежденными, что они в опасности и пытались сбежать любой ценой.
Они представляют огромную опасность для себя и окружающих...
Скопировать
The strangers are being sent to you for pit labour.
Put them in the Danger Gang.
Your orders are correct, Pilot.
Незнакомцев посылают к вам.
Поместите их в Опасную Бригаду.
Ваши приказы корректны, Пилот.
Скопировать
You shouldn't make lasses do the work of men.
The Danger Gang will do as they are told.
It's a punishment for their failure to cooperate.
Вы не должны заставлять девушку делать мужскую работу.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
Это наказание за их отказ сотрудничать.
Скопировать
Now, be careful, Medok.
There are other places worse than the Danger Gang, you know.
This is a high pressure strike.
Осторожней, Медок.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Это - штрек высокого давления.
Скопировать
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
Скопировать
- We need to catch her.
This woman is a serious danger to our plans.
- We must find a way to do it.
Нам нужно поймать её.
Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов.
Мы должны найти способ сделать это.
Скопировать
-No... All I heard was his scream.
If that's the case then we're all in danger...
Hello?
Ты думаешь, его кто-то убил?
Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
Приём? Я убила Альберта.
Скопировать
Your logic was impeccable, captain.
We are in grave danger.
- Scotty, Transporter Room.
У вас безупречная логика, капитан.
Мы в смертельной опасности.
- Скотти, транспортный отсек.
Скопировать
The diamonds have been recovered. Did you encounter any difficulties?
-No danger...
All I had to do was say they were fake. Okay, we're on our way. -Fine...
Это "Операция страхового договора" 03140 алмазы были получены обратно.
Вы сталкивались с какими-либо трудностями?
Никакой опасности всё, что я должен был сделать, это сказать, что они поддельные.
Скопировать
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
Скопировать
I know that.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits.
Я знаю это.
Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
Я собираюсь сообщить Контролю что в ямах нет никакой дисциплины.
Скопировать
But they ordered you not to tell your friend anything.
Do you think I will allow Jamie to run into danger?
No, I will not.
Я неоднократно просил Вас не говорить Джейми Маккриммону что-либо.
Вы думаете, что я собираюсь позволить Джейми сталкиваться с опасностью, не говоря ему?
Нет, я не стану так делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Danger Master Danger (дэйнджо масте дэйнджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Danger Master Danger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйнджо масте дэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение