Aham — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
I'll find the weakest link in Thompson's chain and I'll break it.
I'll take a ham sandwich and a beer.
Get me more Mecca for my neck.
Я найду слабое звено в цепи сообщников Томпсона и ударю по нему.
Я буду сэндвич с ветчиной и пиво.
И принеси ещё крема от ожогов.
Скопировать
That's natural, Steven.
Let's discuss this over a ham salad.
I'm so glad you said that.
Это нормально, Стивен.
Давай обсудим это за салатом с ветчиной.
Я так рад твоим словам.
Скопировать
Cheeky wee in the sink.
And if you fancy a ham and avocado sandwich at four in the morning, you got your room service there,
H-He came to see me.
Нагло помочись в раковину.
И если ты захочешь сэндвич с ветчиной и авокадо в четыре утра, здесь ты получишь свое обслуживание, дрочун.
Он приходил. Он приходил чтобы увидеть меня. .
Скопировать
Thank you, sir.
They say a grand jury will indict a ham sandwich, but... when a police officer acts in the line of duty
Well, I-I'm just... grateful I can get back to work.
Спасибо, сэр.
Говорят, присяжные могут проглотить тебя, как сэндвич с ветчиной, но... когда офицер полиции исполняет свои служебные обязанности, они вдруг теряют аппетит.
Что ж, я... рад, что могу вернуться к работе.
Скопировать
Jane:
Tastes just like a ham-and-cheese omelet.
Except without the ham and the cheese and the omelet.
Вкусняшка.
На вкус, как омлет с сыром и ветчиной.
Только без ветчины, сыра и омлета.
Скопировать
When Carla and I got a divorce, I lost a lot of good friends: Carla's mom, Carla's dad.
My roommate Ron can cook a ham, but he's not much for conversation.
I'm enjoying myself with these guys.
Когда Карла и я развелись, я потерял хороших друзей, маму Карлы, папу Карлы.
Мой сосед Рон может приготовить ветчину, но он не особо подходит для разговоров.
Я наслаждаюсь, общаясь с этими парнями.
Скопировать
Oh, yeah.
You look about the size of a ham.
You careful I don't put you in the oven.
О, да.
Ты по размеру как раз подходишь для окорока.
Смотри, чтобы я не положила тебя в духовку.
Скопировать
I gotta help Patrick set up for his birthday party.
- I'm baking a ham.
- Ooh!
Мне нужно помочь Патрику подготовиться к вечеринке в честь его дня рождения.
- Я запекаю ветчину.
- Оуу!
Скопировать
How does a 16-year-old have 20,000 followers?
Oh, he's a ham.
Takes after his daddy.
Как у 16-летнего мальчишки может быть 20 000 друзей?
Он красавчик мачо.
Весь в папочку.
Скопировать
They are not deliberating.
A good prosecutor can get a grand jury to indict a ham sandwich.
Drew Stafford is a good prosecutor.
Они не раздумывают.
Хороший прокурор может заставить присяжных обвинить бутерброд с ветчиной.
Дрю Стэффорд хороший обвинитель.
Скопировать
And that's our lead.
Kill the lead that was there before and get me a ham sandwich."
So let me ask you a couple of things.
В этом наша сила"
"Убей силу, которая была прежде и принеси мне бутерброд с ветчиной"
Итак, позвольте спросить вас о паре вещей.
Скопировать
I invited you for a ham sandwich and a horseback ride.
I'm not ready for a ham sandwich, either.
I guess I'll have to settle for, uh, a book on alpacas.
Я пригласил тебя на сэндвич с ветчиной и прогулку верхом.
Для сэндвича с ветчиной я тоже пока не готова.
Думаю, мне надо соглашаться на книгу об альпака.
Скопировать
Don't believe us?
Today for lunch, you ordered a ham and cheese with chips and a drink.
Last week, you saw a dermatologist for a reoccurring case of athlete's foot.
Не веришь нам?
Сегодня на обед, ты заказал мясо и сыр с чипсами и напитком
На прошлой неделе ты был у дерматолога for a reoccurring case of athlete's foot.
Скопировать
Come on.
I was wearing my coveralls and my cap when I tripped on a ham.
A ham this big.
Пошли.
На мне был комбенизон и шапка, когда я споткнулся об окорок.
Окорок был большой.
Скопировать
Okay, fine, you can kiss a high school student.
I was told there was a ham.
Oh, the motherfucking ham!
Ладно, хорошо, ты можешь целовать старшеклассника.
Я говорил, там была ветчина.
О, гребаная ветчина!
Скопировать
I was wearing my coveralls and my cap when I tripped on a ham.
A ham this big.
I thought: I'll carry it inside.
На мне был комбенизон и шапка, когда я споткнулся об окорок.
Окорок был большой.
Ну, думаю, лучше сохраню его в животе.
Скопировать
This boy can cook as good as his mama taught him to.
Glazes a ham better than any of them chefs over in Paris.
Thought I'd come by a little early for the lunch today.
Этот мальчик может готовить не хуже, чем его мама.
Глазирует ветчину лучше парижских поваров.
Думал, забегу к вам перед ланчем.
Скопировать
Two hams for you.
A ham for you.
Turkey for you.
Ага. Две ветчины для тебя.
Одна для тебя.
Индейка для тебя.
Скопировать
That stays exactly where it is.
How else are the kids supposed to know the French for a ham and cheese toasted sandwich?
Well, very easily, because it's even called a croque monsieur in Wetherspoon's.
Оно останется на месте.
Как еще дети должны узнать как по-французски будут ветчина и запеченный сэндвич с сыром?
Очень просто, потому что даже в Уэзерспуне его называют "крок месье".
Скопировать
Okay, let's pick it up, Jingles.
We got a long line of wonderful children and a ham waiting at home.
You got it, Santa.
Ладно, Бубенчик, давай пошустрее.
У нас длинная очередь милых детей, а дома нас ждет прекрасный окорок.
Хорошо, Санта.
Скопировать
- No big deal.
They're running so much power through it now, a ham radio could pick it up.
It's just a matter of finding the right frequency...
Да ничего такого.
Они такие мощные, что и радиолюбитель бы справился.
Просто надо было найти нужную частоту...
Скопировать
You ever been invited to a friend's place for Thanksgiving, sat down for a big, beautiful, once-a-year meal, got excited about a perfectly-cooked turkey and then they served up a ham?
- A ham?
- Instead of the turkey.
Тебя друзья когда-нибудь приглашали к себе на день благодарения, за большой стол с вкусной едой, где ты ждала прекрасную индейку а они подавали ветчину?
- Ветчину?
- Вместо индейки.
Скопировать
- Yeah.
It's a ham sandwich.
No, it's a shrimp boat.
- Да.
Это бутерброд с ветчиной.
Нет, это креветочное судно.
Скопировать
- Chief, you need something?
big, beautiful, once-a-year meal, got excited about a perfectly-cooked turkey and then they served up a
- A ham?
- Шеф, что-то нужно?
Тебя друзья когда-нибудь приглашали к себе на день благодарения, за большой стол с вкусной едой, где ты ждала прекрасную индейку а они подавали ветчину?
- Ветчину?
Скопировать
Oh, and by the way, I know I'm not the type to go in for all the touchy-feely stuff, but...
It's just a ham.
There's no need to get choked up about it.
Да, кстати, я конечно не особо сентиментальный, но раз уж такое дело...
Это просто ветчина.
Не стоит тут сопли разводить.
Скопировать
- Okay, great. We've got a special on The Toddle House Breakfast.
It's a ham and cheese omelet.
It's got sausage or bacon, grits... grits, um, with a choice of toast, and it's 4.99.
У нас есть специальный завтрак на вынос домой.
Это ветчина и сырный омлет.
Там есть сосиски или бекон, крупа... крупа... с выбором тоста, и всё за 4,99.
Скопировать
Well, you were wrong.
And who doesn't make a ham at Christmas?
What are you now, a Jew?
Ты ошибалась.
И почему ты не запекла на Рождество свиной окорок?
Ты что теперь, еврейка?
Скопировать
Want to go upstairs? We better hurry before pops comes back.
You know, he could be grabbing a tire iron or grabbing a ham... I never know. - Let's go, baby.
Come on! - Okay!
Она будет ходить на свидания, а я буду ненавидеть всех ее парней.
Но я не мог возненавидеть ботинки этого парня.
Они были классные.
Скопировать
We better hurry before pops comes back.
You know, he could be grabbing a tire iron or grabbing a ham... I never know.
- Let's go, baby. Come on!
Лучше поторопиться, пока отец не вернулся.
Знаешь, он может прихватить монтировку или ветчину... никогда не знаешь.
Давай, детка, пошли!
Скопировать
The new girl.
You all look the same to me, and you could all use a ham sandwich.
Now, which one is Claire?
- Новенькая.
- Вы для меня все на одно лицо. И тощие, как селедки.
Ну так кто тут Клэр?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение