Перевод "Armagnac" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Armagnac (амэгнак) :
ˈɑːmɐɡnˌak

амэгнак транскрипция – 30 результатов перевода

Well, for a few more minutes.
It's armagnac.
It's very good.
Это всего несколько минут.
Это арманьяк.
Он очень хороший.
Скопировать
These barrels contain brandy.
A rather good Armagnac, I believe.
Athos, now is not the time.
В этих бочках - бренди.
Довольно неплохой арманьяк, надо заметить.
Атос, сейчас не время.
Скопировать
A rite of passage, if you will.
Preparation calls for the songbird to be drowned alive in Armagnac.
It is then roasted and consumed whole in a single mouthful.
Обряд посвящения, так сказать.
Согласно рецепту, певчую птичку заживо топят в арманьяке.
Затем ее запекают и съедают целиком всю тушку.
Скопировать
If memory serves,
Armagnac is your elixir of choice for a broken heart.
You know, I wish I could say that I was sorry, but we both know few sounds are sweeter than the crumbling of your fellow man.
Если не изменяет память,
Арманьяк - Ваш предпочтительный эликсир для разбитого сердца.
Ты знаешь, я бы хотел(а) сказать,что мне жаль. но мы оба знаем насколько звуки слаще чем погибель ваших ближних.
Скопировать
- In your hand – a hand-maid. At your foot – a foot-man.
And in your arm ... some Armagnac.
Yes, that's the way it is.
- Руки - чтобы ты творил, А ноги - чтоб ходил,
А ты сидишь и держишь в руке... арманьяк.
Да. Теперь мы готовы.
Скопировать
The lobster is ready.
Detlev, a double Armagnac!
Recording.
Детлев!
Двойной арманьяк! Вот!
Микрофон включён.
Скопировать
- Armagnac for Harras.
He always starts with a double Armagnac.
Detlev, Francois! What are you doing here?
Арманьяк для Харраса.
Двойной!
Франсуа, что вы делаете?
Скопировать
- What is that?
- Armagnac for Harras.
He always starts with a double Armagnac.
Что это?
Арманьяк для Харраса.
Двойной!
Скопировать
I know, monsieur.
With the armagnac.
And to drink, Pommard '89.
Знаю, месье.
С арманьяком.
И выдержанное вино.
Скопировать
I vowed that I would visit your notorious lair, Harry.
Want an Armagnac?
Unfortunately, we have to say goodbye, Miss Mohrungen.
Я обещала вам наведаться в вашу берлогу.
Арманьяк?
Не до этого.
Скопировать
The kawa goes nicely with our own spirits.
Armagnac 1572. Saint Barthelemy. A good year.
I never want to see him again even if he thinks me dead.
Вы увидите, кофе отлично сочетается со спиртным.
Вот "Арманьяк" 1572 года - "Варфоломеевская ночь".
Я не хочу его видеть! Пусть думает, что я мертва!
Скопировать
Within a few seconds, they'd eaten a communist newspaper... and 'Le Monde Diplomatique'.
They started drinking... they finished... a bottle of Pernod, some Armagnac... cherry brandy...
And when that was done, they started weaving a kind of mirage...
В несколько секунд воскресный номер "L'humanite" потом сожрали "Le Monde Diplomatique"
Потом принялись за ликер, а закончили бутылкой Пернод и Амагнак и бренди, настоянный на черешне.
И когда больше ничего не осталось, начали создавать что-то вроде миража.
Скопировать
Candle wicks.
Dipped in Armagnac.
Just like you taught me.
Десять вместе.
Смоченные в коньяке.
Как ты учил меня.
Скопировать
Just like you taught me.
Uh, I didn't teach you to use such a good Armagnac.
Where are we going?
Как ты учил меня.
Я не учил тебя брать такой хороший коньяк.
- Куда ты собрался?
Скопировать
- Sherry.
- Armagnac.
Oh, well, see?
- Шерри.
- Арманьяк.
Видишь?
Скопировать
Ah, Tenterfield, grass.
..and the tiniest hint of Armagnac in the butter.
Mmm. No, it looks like a vision of heaven, mate.
О, тентерфилдские травы.
... с небольшим намеком на арманьяк в масле.
Нет, это похоже на небесное видение, друзья мои.
Скопировать
"No one manages to keep a bonsai alive for more than a year."
When drinking my armagnac, I look at the bonsai on the coffee table next to the black Agnès B top.
I don't know if it was Katia's remark or the dark thoughts I've had regularly since my CVA, but I have the strange impression that it is starting to die right before our eyes.
"Бонсай ни у кого не живет больше года".
Попивая арманьяк, я разглядывал бонсай, стоящий на журнальном столике, возле кофточки Agnes B.
Не знаю почему... Возможно, из-за Катиных слов или мрачных мыслей, которые часто одолевали меня после инсульта, но мне казалось, что бонсай уже начал умирать у нас на глазах.
Скопировать
Don't go.
I'll have an Armagnac, a cigar. ...and 3 coffees with some chocolates.
We don't have any chocolates, but we do have baklava.
Подождите.
Принесите арманьяк, сигару... и три кофе с пирожными.
У нас нет пирожных. Есть восточные сладости.
Скопировать
Well, you're just looking at our books.
Armagnac, my daily vice.
I thought that we could, uh, drink to your new home for the week.
Вы просто изучите наши финансовые отчеты.
Арманьяк - мой незаменимый помощник.
Я подумал, что мы могли бы... Выпить за офис, который на неделю станет вашим домом.
Скопировать
The only thing you need to know... is he likes the high life as much as quarterly profits.
And he also likes his daily Armagnac.
Buying him a bottle every now and then will help you stay on his good side.
Единственное, что тебе нужно знать о боссе - это что он любит роскошь почти так же, как ежеквартальную прибыль.
А еще он любит свой ежедневный арманьяк.
Станешь постоянным поставщиком - будешь на хорошем счету.
Скопировать
How?
His daily vice, the Armagnac.
Peter is in there with him.
Как?
Его незаменимый помощник. Арманьяк.
С ним Питер!
Скопировать
Exactly.
So, one night, over a bottle of armagnac,
Mozzie and I figured out the perfect way to do it.
Вот именно.
Поэтому, однажды вечером, за бутылкой арманьяка
Моззи и я нашли прекрасный способ провернуть это.
Скопировать
Armagnac's a myth.
- Armagnac IS a kind of brandy. - Oh.- Just not cognac.
They never used casks in rescue work.
Это миф. А Арманьяк - вид бренди.
Это не коньяк.
Бочонки вообще не использовались в спасательных работах.
Скопировать
If Esther stays alone with him much longer, she'll starve.
Rather, take this cheeky little Armagnac.
It's got a body on it like an Irish navvy.
Если Эстер подольше останется с ним наедине, она помрет с голоду.
Лучше-ка возьмем этот арманьяк.
Он весь в пыли, как ирландский землекоп.
Скопировать
Such a waste.
The rather off-note in the Armagnac is Preludin. Do you remember that? Preludin.
It's what would-be priapics used to take before Viagra.
И теперь... это.
В коньяке не заметен Прелюдин.
Помнишь это? Прелюдин. [Примечание: интерпретация амфетаминов]
Скопировать
Let's toast to your good fortune, hmm?
I wouldn't suppose you have an Armagnac?
I, uh, suspect you do.
- Выпьем за вашу удачу!
А не найдётся ли у вас арманьяк?
Подозреваю, что да.
Скопировать
Of course.
Would you like an Armagnac?
- I'm having one.
Разумеется.
Не желаешь ли арманьяк?
- Я выпью.
Скопировать
The when I don't want to know.
I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac.
Alrighty then, see ya at like, 10:00?
Когда – этого я не хочу знать.
Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк.
Тогда окей, увидимся где-то в 10?
Скопировать
The night's still young!
We haven't even drank the Armagnac yet!
Bollocks.
Ночь только началась!
Мы еще не выпили арманьяк!
Ублюдки.
Скопировать
Why?
Because I wanted to discuss the weather over Armagnac and macaroons.
What do you think?
Зачем?
О, я хотел обсудить с ним погоду за бокальчиком Арманьяка с макарунами.
Зачем по-твоему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Armagnac (амэгнак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Armagnac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амэгнак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение